YOU SAID:
Good-bye dear aunt, I'll miss your farm, and Eustace's ebullient charm, and farewell Courage, what's the harm, if I was slightly... naughty. With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、あなたの農場とユースタスの元気いっぱいの魅力が恋しいでしょう、そしてさようなら勇気、私が少しでも...いたずらだったら、何の害がありますか。愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Goodbye, dear aunt, you will miss your farm and the feisty charm of Eustace, and goodbye Courage, what harm would it do if I was even a little... mischievous. With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、農場やユースタスの元気な魅力が恋しくなるでしょう、そしてさようなら、勇気、もし私が少しでも…いたずらだったら、どんな害があるでしょうか。愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Good-bye, dear aunt, I'll miss the lively charm of the farm and Eustace, and good-bye, Courage, if I'm even a little...naughty, what's the harm? With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、農場とユースタスの賑やかな魅力が恋しくなるよ、そしてさようなら、勇気、私が少しでも…いたずらだったら、何の害があるの?愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Goodbye, dear aunt, I will miss the farm and the bustling charm of Eustace, and goodbye, courage, if I'm a little... mischievous, what's the harm? With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、農場やユースタスの賑やかな魅力が恋しくなるでしょう、そしてさようなら、勇気、もし私が少し...いたずらだったら、何の害がありますか?愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Goodbye, dear aunt, I'll miss the lively charm of the farm and Eustace, and goodbye, courage, if I'm a little...naughty, what's the harm? With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、農場とユースタスのにぎやかな魅力が恋しくなるよ、そしてさようなら、勇気、私がちょっと…いたずらだったら、何の害があるの?愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Goodbye, dear Aunt, I will miss the farm and the bustling charm of Eustace, and goodbye, Courage, if I was a little... mischievous, what's the harm? With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、私は農場とユースタスの賑やかな魅力が恋しくなるでしょう、そしてさようなら、勇気、もし私が少し...いたずらだったら、何の害がありますか?愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Goodbye, dear aunt, I'll miss the lively charm of the farm and Eustace, and goodbye, courage, if I'm a little...naughty, what's the harm? With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、農場とユースタスのにぎやかな魅力が恋しくなるよ、そしてさようなら、勇気、私がちょっと…いたずらだったら、何の害があるの?愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Goodbye, dear aunt, I'll miss the lively charm of the farm and Eustace, and goodbye, Courage, what's the harm if I'm a little...naughty? With love, Fred.
INTO JAPANESE
さようなら、親愛なる叔母さん、農場とユースタスのにぎやかな魅力が恋しくなるよ、そしてさようなら、勇気、私がちょっと…いたずらだったら、何の害があるの?愛を込めて、フレッド。
BACK INTO ENGLISH
Goodbye, dear aunt, I'll miss the lively charm of the farm and Eustace, and goodbye, Courage, what's the harm if I'm a little...naughty? With love, Fred.
You've done this before, haven't you.