YOU SAID:
God set them in the vault of the sky to give light on the earth, to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
INTO JAPANESE
神は彼らを空の庫内に置き、地球に光を与え、昼と夜を支配し、そして光を暗闇から切り離しました。そして、神はそれが良かったことを見ました。
BACK INTO ENGLISH
God placed them in an empty vault, giving light to the earth, controlling the day and night, and separating the light from the dark. And God saw that it was good.
INTO JAPANESE
神は彼らを空の金庫室に置き、地球に光を与え、昼と夜を支配し、そして光を暗闇から分離しました。そして、神はそれが良かったことを見ました。
BACK INTO ENGLISH
God placed them in an empty vault, giving light to the earth, governing day and night, and separating the light from the darkness. And God saw that it was good.
INTO JAPANESE
神は彼らを空の金庫室に置き、地球に光を与え、昼と夜を支配し、そして光を暗闇から切り離しました。そして、神はそれが良かったことを見ました。
BACK INTO ENGLISH
God placed them in an empty vault, giving light to the earth, controlling day and night, and separating the light from the dark. And God saw that it was good.
INTO JAPANESE
神は彼らを空の金庫室に置き、地球に光を与え、昼と夜を支配し、そして光を暗闇から分離しました。そして、神はそれが良かったことを見ました。
BACK INTO ENGLISH
God placed them in an empty vault, giving light to the earth, governing day and night, and separating the light from the darkness. And God saw that it was good.
INTO JAPANESE
神は彼らを空の金庫室に置き、地球に光を与え、昼と夜を支配し、そして光を暗闇から切り離しました。そして、神はそれが良かったことを見ました。
BACK INTO ENGLISH
God placed them in an empty vault, giving light to the earth, controlling day and night, and separating the light from the dark. And God saw that it was good.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium