YOU SAID:
God’s judgement is heavy atop one’s shoulders, but will forever be less than the weight of the judged sins.
INTO JAPANESE
神の裁きは人の肩に重くのしかかるが、裁かれた罪の重さに比べれば、その重さは永遠に軽いものである。
BACK INTO ENGLISH
God's judgment weighs heavily on man's shoulders, but its weight is eternally light compared to the weight of the sins that are judged.
INTO JAPANESE
神の裁きは人間の肩に重くのしかかるが、裁かれる罪の重さに比べればその重さは永遠に軽い。
BACK INTO ENGLISH
God's judgment weighs heavily on man's shoulders, but its weight is eternally light compared to the weight of the sins that will be judged.
INTO JAPANESE
神の裁きは人間の肩に重くのしかかるが、裁かれる罪の重さに比べればその重さは永遠に軽い。
BACK INTO ENGLISH
God's judgment weighs heavily on man's shoulders, but its weight is eternally light compared to the weight of the sins that will be judged.
Come on, you can do better than that.