YOU SAID:
Go home posh boys, we don't need you here!
INTO JAPANESE
おしゃれな男の子を家に帰りましょう、ここにいる必要はありません!
BACK INTO ENGLISH
Let the stylish boy go home, you don't need to be here!
INTO JAPANESE
スタイリッシュな男の子を家に帰らせてください、あなたはここにいる必要はありません!
BACK INTO ENGLISH
Take the stylish boy home, you don't need to be here!
INTO JAPANESE
スタイリッシュな男の子を家に連れて行ってください。ここにいる必要はありません!
BACK INTO ENGLISH
Take the stylish boy home. No need to be here!
INTO JAPANESE
スタイリッシュな少年を家に連れて行きましょう。ここにいる必要はありません!
BACK INTO ENGLISH
Take a stylish boy home. No need to be here!
INTO JAPANESE
おしゃれな男の子を家に連れて行ってください。ここにいる必要はありません!
BACK INTO ENGLISH
Take the stylish boy home. No need to be here!
INTO JAPANESE
スタイリッシュな少年を家に連れて行きましょう。ここにいる必要はありません!
BACK INTO ENGLISH
Take a stylish boy home. No need to be here!
INTO JAPANESE
おしゃれな男の子を家に連れて行ってください。ここにいる必要はありません!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium