Translated Labs

YOU SAID:

Glory and gore go hand in hand, that's why we're making headlines.

INTO JAPANESE

栄光とゴアが手をつないで行く、それがなぜ我々 は見出しを作っています。

BACK INTO ENGLISH

Why we are making headlines it glory and Gore, go hand in hand.

INTO JAPANESE

それは栄光し、ゴアの見出しを作っている我々 は、なぜ手をつないで行きます。

BACK INTO ENGLISH

It is glorious, and go hand in hand why we are making headlines in Goa.

INTO JAPANESE

それは、輝かしいもの行く手になぜ我々 はゴアの見出しを作っています。

BACK INTO ENGLISH

It is brilliant in what way why we are making Gore heading.

INTO JAPANESE

なぜ我々 はゴアの見出しを作っているどのような方法で素晴らしいです。

BACK INTO ENGLISH

Why we are great in what way are making headlines in Goa.

INTO JAPANESE

なぜ我々 はどのように偉大なゴアの見出しを作っています。

BACK INTO ENGLISH

Why are we making Gore a great headline.

INTO JAPANESE

なぜ私たちは、ゴア氏は偉大な見出しを作っています。

BACK INTO ENGLISH

Why we are making a great headlines Gore.

INTO JAPANESE

我々 は、なぜ偉大なゴアを見出し。

BACK INTO ENGLISH

We headlined, why great Gore.

INTO JAPANESE

我々 は、なぜ素晴らしい見出しゴアします。

BACK INTO ENGLISH

Why is great we are heading, the Gore.

INTO JAPANESE

なぜ我々 が向かっているゴアが素晴らしいです。

BACK INTO ENGLISH

Why we're Gore is great.

INTO JAPANESE

なぜ我々 ゴアは素晴らしい。

BACK INTO ENGLISH

Why is our Goa is great.

INTO JAPANESE

なぜ私たちのゴア、素晴らしい。

BACK INTO ENGLISH

Why we in Goa, is great.

INTO JAPANESE

なぜ私たちは、ゴアでは素晴らしいです。

BACK INTO ENGLISH

It is why we are great in Goa.

INTO JAPANESE

それは、我々 がゴアの偉大な理由です。

BACK INTO ENGLISH

It is a great reason for Gore's we have.

INTO JAPANESE

我々 が持っているゴアのための大きな理由です。

BACK INTO ENGLISH

Is a great reason for Gore we have.

INTO JAPANESE

我々 が持っているゴアの大きな理由です。

BACK INTO ENGLISH

This is the Goa we've got reasons.

INTO JAPANESE

これは、ゴアの理由を持っています。

BACK INTO ENGLISH

It has reasons for Gore.

INTO JAPANESE

それはゴアの理由があります。

BACK INTO ENGLISH

It is for Gore.

INTO JAPANESE

ゴアのです。

BACK INTO ENGLISH

Is Gore.

INTO JAPANESE

ゴアです。

BACK INTO ENGLISH

It is Gore.

INTO JAPANESE

ゴアです。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
23Aug09
4
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes