YOU SAID:
glass cups on the edge of tables make me nervous.
INTO JAPANESE
テーブルの端にガラスのカップは私を神経質にさせます。
BACK INTO ENGLISH
On the edge of the table glass cup makes me nervous.
INTO JAPANESE
テーブルの端に、ガラスのコップ私、神経質になります。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the table, the glass cup makes me nervous.
INTO JAPANESE
テーブルの終わりに、ガラスのカップは私を緊張させる。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the table the glass cup makes me nervous.
INTO JAPANESE
テーブルの終わりにガラスのカップが私を緊張させる。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the table glass cup makes me nervous.
INTO JAPANESE
テーブルの端にガラスのカップが私を緊張させる。
BACK INTO ENGLISH
A glass cup strains me at the edge of the table.
INTO JAPANESE
ガラスのカップがテーブルの端に私を苦しめる。
BACK INTO ENGLISH
A cup of glass makes me suffer at the edge of the table.
INTO JAPANESE
ガラスのカップは私をテーブルの端に苦しめます。
BACK INTO ENGLISH
A glass cup tortures me at the edge of the table.
INTO JAPANESE
ガラスのカップがテーブルの端で私を拷問します。
BACK INTO ENGLISH
A glass cup tortures me at the edge of the table.
That didn't even make that much sense in English.