YOU SAID:
Given the unfortunate circumstances, VH1 has postponed any future airings.
INTO JAPANESE
不幸な状況を考えると、VH1 はあらゆる未来の airings を延期しました。
BACK INTO ENGLISH
Think unfortunate circumstances, VH1 has postponed any future airings.
INTO JAPANESE
思う不幸な状況、VH1 はあらゆる未来の airings を延期しました。
BACK INTO ENGLISH
I think unfortunate circumstances, VH1 has postponed any future airings.
INTO JAPANESE
不幸な状況だと思う、VH1 はあらゆる未来の airings を延期しました。
BACK INTO ENGLISH
I think it's an unfortunate situation, VH1 has postponed any future airings.
INTO JAPANESE
それは不幸な状況、VH1 はあらゆる未来の airings を延期したと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think it's unfortunate circumstances, VH1 has postponed any future airings.
INTO JAPANESE
それは不幸な状況、VH1 はあらゆる未来の airings を延期したと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think it's unfortunate circumstances, VH1 has postponed any future airings.
That didn't even make that much sense in English.