YOU SAID:
given the elusive recreational pastimes available to the general public, personal life has become reclusive to the extent of social dysfunction becoming the normative standard and the disintegration of traditional communities
INTO JAPANESE
一般の人々が利用できる難解なレクリエーションの娯楽を考慮すると、社会生活の障害が規範的な基準となり、伝統的なコミュニティの崩壊
BACK INTO ENGLISH
Considering the entertainment of esoteric recreation available to the general public, impairment of social life becomes the normative standard, the collapse of the traditional community
INTO JAPANESE
一般の人々に利用可能な難解なレクリエーションの娯楽を考えると、社会生活の障害が規範的な基準となり、伝統的なコミュニティの崩壊
BACK INTO ENGLISH
Given the esoteric recreational entertainment available to the public, disability in social life becomes a normative criterion, the collapse of traditional communities
INTO JAPANESE
規範的基準、伝統的なコミュニティの崩壊の社会生活の障害となる難解な娯楽エンターテイメントを公衆に与え、
BACK INTO ENGLISH
Normative criteria, giving the public the esoteric entertainment entertainment that is an obstacle to the social life of the collapse of the traditional community,
INTO JAPANESE
伝統的なコミュニティの崩壊の社会生活への障害は、難解な饗応接待を一般に与えて、規範の基準
BACK INTO ENGLISH
The obstacle to the social life of the collapse of the traditional community generally gives an esoteric entertainment entertainment,
INTO JAPANESE
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
BACK INTO ENGLISH
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
INTO JAPANESE
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
BACK INTO ENGLISH
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
This is a real translation party!