YOU SAID:
Give me some skittles but I don't wanna pay for them, and then I went to the store and the tenant came up to me and was like put that back and then he grabbed my arm and I said don't touch me
INTO JAPANESE
スキットルを渡してもらって、お金は払いたくないのですが、店に行ってテナントが近づいてきて、それを元に戻すようにして、腕をつかんで、触らないように言っていました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay for the skittle, but I went to the store and a tenant approached me and said to put it back, grab my arm and don't touch it.
INTO JAPANESE
小さなお金は払いたくないのですが、店に行ったら入居者が近づいてきて、腕をつかんで触らないでくださいと言われました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay a small amount of money, but when I went to the store, the tenant approached me and told me not to grab my arm and touch it.
INTO JAPANESE
少額のお金は払いたくないのですが、店に行ったら入居者が近づいてきて、腕をつかんで触るなと言われました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay a small amount of money, but when I went to the store, the tenant approached me and told me not to touch it by grabbing my arm.
INTO JAPANESE
少額のお金は払いたくないのですが、お店に行ったらテナントさんが近づいてきて、腕をつかんで触るなと言われました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay a small amount of money, but when I went to the store, a tenant approached me and said not to touch my arm.
INTO JAPANESE
少額のお金は払いたくないのですが、お店に行ったら入居者が近づいてきて腕に触らないように言われました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay a small amount of money, but when I went to the store, the tenant approached me and told me not to touch my arm.
INTO JAPANESE
少額のお金は払いたくないのですが、店に行ったらテナントさんが近づいてきて、腕を触るなと言われました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay a small amount of money, but when I went to the store, a tenant approached me and told me not to touch my arm.
INTO JAPANESE
少額のお金は払いたくないのですが、店に行ったら入居者が近づいてきて腕を触るなと言われました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay a small amount of money, but when I went to the store, the tenant approached me and told me not to touch my arm.
INTO JAPANESE
少額のお金は払いたくないのですが、店に行ったらテナントさんが近づいてきて、腕を触るなと言われました。
BACK INTO ENGLISH
I don't want to pay a small amount of money, but when I went to the store, a tenant approached me and told me not to touch my arm.
INTO JAPANESE
少額のお金は払いたくないのですが、店に行ったら入居者が近づいてきて腕を触るなと言われました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium