YOU SAID:
Ginger's name is already color based, they could've easily just kept Ginger's name the same in the Clue parody
INTO JAPANESE
ジンジャーの名前はすでに色に基づいているので、クルーのパロディではジンジャーの名前をそのままにしておけばよかったのに
BACK INTO ENGLISH
I wish they had just kept Ginger's name in the Clue parody, since her name is already based on a color.
INTO JAPANESE
ジンジャーの名前はすでに色に基づいているので、クルーのパロディではジンジャーの名前をそのまま残しておけばよかったのにと思います。
BACK INTO ENGLISH
I wish the Clue parody had just kept Ginger's name since her name is already based on a color.
INTO JAPANESE
ジンジャーの名前はすでに色に基づいているので、クルーのパロディではジンジャーの名前をそのまま残してほしかったです。
BACK INTO ENGLISH
I wish they had kept Ginger's name in the Clue parody, since her name is already based on a color.
INTO JAPANESE
ジンジャーの名前はすでに色に基づいているので、クルーのパロディではジンジャーの名前をそのままにしてほしかったです。
BACK INTO ENGLISH
I wish the Clue parody had kept Ginger's name since her name is already based on a color.
INTO JAPANESE
ジンジャーの名前はすでに色に基づいているので、クルーのパロディではジンジャーの名前がそのまま残っていればよかったのにと思います。
BACK INTO ENGLISH
I wish the Clue parody had kept Ginger's name since her name is already based on a color.
This is a real translation party!