YOU SAID:
getting this right, is undistinguishable, i want to use incomplete and meaningless fans fans do be fanning around like what?
INTO JAPANESE
これを正しくすることは、区別がつかないです、私は不完全で無意味なファンを使いたいですファンは何のように周りを扇動していますか?
BACK INTO ENGLISH
Correcting this is indistinguishable, I want to use an incomplete and meaningless fan How do fans instigate around?
INTO JAPANESE
これを修正するのは見分けがつかないので、不完全で無意味なファンを使いたいファンはどのように扇動しますか?
BACK INTO ENGLISH
It's indistinguishable to fix this, so how do fans instigate those who want to use incomplete and meaningless fans?
INTO JAPANESE
これを修正するのは見分けがつかないので、ファンは不完全で無意味なファンを使いたい人をどのように扇動しますか?
BACK INTO ENGLISH
It's indistinguishable to fix this, so how do fans instigate those who want to use imperfect and meaningless fans?
INTO JAPANESE
これを修正するのは見分けがつかないので、ファンは不完全で無意味なファンを使いたい人をどのように扇動しますか?
BACK INTO ENGLISH
It's indistinguishable to fix this, so how do fans instigate those who want to use imperfect and meaningless fans?
This is a real translation party!