YOU SAID:
Get ready for a new look, a new rhythm and a new hook ! Not here to cuddle, more like "leave you in a puddle", it would double trouble get your boy shook
INTO JAPANESE
新しい見た目、新しいリズム、新しいフックの準備をしましょう。抱きしめるためにここにいるのではなく、「水たまりにあなたを置き去りにする」ようなものです、それはあなたの男の子を揺さぶる二重の問題になるでしょう
BACK INTO ENGLISH
Get ready for a new look, new rhythms, and new hooks. I'm not here to cuddle, it's like "leaving you in a puddle", that's going to be a double problem shaking your boy
INTO JAPANESE
新しい外観、新しいリズム、新しいフックに備えてください。私は抱きしめるためにここにいるわけではない、それは「水たまりにあなたを置き去りにする」ようなものです、それはあなたの男の子を揺さぶる二重の問題になるでしょう
BACK INTO ENGLISH
Get ready for a new look, new rhythms, and new hooks. I'm not here to cuddle, it's like 'leaving you in a puddle', it'll be double trouble shaking your boy
INTO JAPANESE
新しい外観、新しいリズム、新しいフックに備えてください。私は抱きしめるためにここにいるわけではない、それは「水たまりにあなたを置き去りにする」ようなものです、あなたの男の子を揺さぶるのは二重の困難になるでしょう
BACK INTO ENGLISH
Get ready for a new look, new rhythms, and new hooks. I'm not here to cuddle, it's like 'leaving you in a puddle', it's going to be doubly hard to shake your boy
INTO JAPANESE
新しい外観、新しいリズム、新しいフックに備えてください。私は抱きしめるためにここにいるのではありません、それは「あなたを水たまりに置き去りにする」ようなものです、あなたの男の子を揺さぶるのは二重に難しいでしょう
BACK INTO ENGLISH
Get ready for a new look, new rhythms, and new hooks. I'm not here to cuddle, that's like "leaving you in a puddle", it'll be doubly hard to shake your boy
INTO JAPANESE
新しい外観、新しいリズム、新しいフックに備えてください。私は抱きしめるためにここにいるわけではない、それは「水たまりにあなたを置き去りにする」ようなものです、あなたの男の子を揺さぶるのは二重に難しいでしょう
BACK INTO ENGLISH
Get ready for a new look, new rhythms, and new hooks. I'm not here to cuddle, it's like 'leaving you in a puddle', it'll be doubly hard to shake your boy
INTO JAPANESE
新しい外観、新しいリズム、新しいフックに備えてください。私は抱きしめるためにここにいるわけではない、それは「あなたを水たまりの中に置き去りにする」ようなものです、あなたの男の子を揺さぶるのは二重に難しいでしょう
BACK INTO ENGLISH
Get ready for a new look, new rhythms, and new hooks. I'm not here to cuddle, it's like 'leaving you in a puddle', it'll be doubly hard to shake your boy
Okay, I get it, you like Translation Party.