YOU SAID:
(George goes over to the public phone. There's a guy using it) George: Excuse me, are you gonna be very long? (guy on phone just turns the other way without answering) Bruce: Lashbrook(sp?), 4!
INTO JAPANESE
(ジョージに行く公衆電話。それを使用して男がある) ジョージ: すみません、あなたは非常に長いつもりですか? (電話の男だけになります他の方法で答えることがなく) ブルース: Lashbrook(sp?)、4!
BACK INTO ENGLISH
(Public phones go to George. To use it, there is a man) George: excuse me, so long are you going to do? (Not to respond in other ways to the only man on the phone) Blues: Lashbrook (sp?), 4.
INTO JAPANESE
(公衆電話はジョージに移動します。 それを使用するある男) ジョージ: すみません、ずっと、どうしようか。(電話の唯一の男に他の方法で応答しない)ブルース: Lashbrook (sp?) 4。
BACK INTO ENGLISH
(Phone goes to George. A man who used it) George: excuse me, what to do. Blues (not respond in other ways to the only man on the phone): Lashbrook (sp?) 4.
INTO JAPANESE
(電話はジョージに行きます。それを使う人の) ジョージ: すみません、何をするか。ブルース (電話の唯一の男に他の方法では応答しない): Lashbrook (sp?)4。
BACK INTO ENGLISH
(Phone will go to George. Of the people who use it) George: excuse me, what to do. Blues (not respond in other ways to the only man on the phone): Lashbrook (sp?) 4.
INTO JAPANESE
(電話がジョージに行きます。それを使用する人) のジョージ: すみません、何をするか。ブルース (電話の唯一の男に他の方法では応答しない): Lashbrook (sp?)4。
BACK INTO ENGLISH
(Phone will go to George. Those who use it) of George: excuse me, what to do. Blues (not respond in other ways to the only man on the phone): Lashbrook (sp?) 4.
INTO JAPANESE
(電話がジョージに行きます。それを使う人) のジョージ: すみません、何をするか。ブルース (電話の唯一の男に他の方法では応答しない): Lashbrook (sp?)4。
BACK INTO ENGLISH
(Phone will go to George. Those who use it) of George: excuse me, what to do. Blues (not respond in other ways to the only man on the phone): Lashbrook (sp?) 4.
You've done this before, haven't you.