YOU SAID:
>GaijinWorks announces they will be localizing Sen no Kiseki 3 for the west as "Sen no Kiseki 3" >Due 2027. At earliest.
INTO JAPANESE
> GaijinWorks を発表彼らもローカライズすること銭としてウエストのない軌跡 3"セン碧の軌跡 3"> 2027年のため。早ければ。
BACK INTO ENGLISH
> Announces GaijinWorks to localize their moneys and non-West trajectory 3 "Sen blue track 3" > 2027 for. At the earliest.
INTO JAPANESE
>"セン ブルー トラック 3「自分の銭と非西洋軌道 3 ローカライズする GaijinWorks を発表 > の 2027。最も早い。
BACK INTO ENGLISH
> "Sen blue track 3" Unveils GaijinWorks to localize their moneys and non-Western trajectory 3 > of 2027. The earliest.
INTO JAPANESE
>"セン ブルー トラック 3「自分の銭と非西洋軌道 3 ローカライズする発表 GaijinWorks > 2027 の。最も早い。
BACK INTO ENGLISH
> "Sen blue track 3" to localize their moneys and non-Western trajectory 3 announcement GaijinWorks > of 2027. The earliest.
INTO JAPANESE
>"セン ブルー トラック 3「自分の銭と非西洋軌道 3 発表 GaijinWorks をローカライズする > 2027年の。最も早い。
BACK INTO ENGLISH
> "Sen blue track 3" to localize their moneys and non-Western trajectory 3 table GaijinWorks > of 2027. The earliest.
INTO JAPANESE
>"セン ブルー トラック 3「自分の銭と非西洋軌道 3 テーブル GaijinWorks をローカライズする > 2027年の。最も早い。
BACK INTO ENGLISH
> "Sen blue track 3" to localize their moneys and non-Western trajectory 3 table GaijinWorks > of 2027. The earliest.
That didn't even make that much sense in English.