YOU SAID:
fuzzy wuzzy was a bear, fuzzy wuzzy had no hair. fuzzy wuzzy wasn't fuzzy, was he?
INTO JAPANESE
曖昧な曖昧さは熊であり、曖昧な曖昧さは髪の毛がなかった。曖昧な曖昧さはあまりありませんでしたか?
BACK INTO ENGLISH
Ambiguous ambiguity is a bear, ambiguous ambiguity has no hair. Was there not much ambiguity ambiguity?
INTO JAPANESE
あいまいなあいまいさは熊であり、あいまいなあいまいさには髪の毛がありません。あいまいさのあいまいさはあまりありませんでしたか?
BACK INTO ENGLISH
The ambiguous ambiguity is a bear, there is no hair in the ambiguous ambiguity. Was there not much ambiguity of ambiguity?
INTO JAPANESE
あいまいなあいまいさは熊であり、あいまいなあいまいさには髪の毛がありません。あいまいさのあいまいさはあまりありませんでしたか?
BACK INTO ENGLISH
The ambiguous ambiguity is a bear, there is no hair in the ambiguous ambiguity. Was there not much ambiguity of ambiguity?
That didn't even make that much sense in English.