YOU SAID:
Furthermore, Weil (2008) believed that fiscal policy could be susceptible to lags, which could cause their effects to be delayed or negated.
INTO JAPANESE
さらに、ワイル (2008 年) では、財政政策が遅延または否定への影響の原因の遅れに影響されやすいことと信じていた。
BACK INTO ENGLISH
Further, Weil (2008), fiscal policy is delayed due to the delay or denial of susceptible to be believed.
INTO JAPANESE
さらに、ワイル (2008 年)、財政政策は、遅延または拒否の影響を受けやすいと考えられているため遅れています。
BACK INTO ENGLISH
Late for considered further, Weil (2008), fiscal policy is likely to be affected, delay or deny.
INTO JAPANESE
遅くワイル (2008 年) さらと見なされます、財政政策で影響を受ける、遅延または拒否する可能性が高いです。
BACK INTO ENGLISH
Slow wail (2008) by fiscal policy, is considered to be more affected by the delay or refuse is likely.
INTO JAPANESE
遅い財政政策によって (2008 年) を嘆き、もっと遅延の影響を受けるまたは拒否があるとみなされます。
BACK INTO ENGLISH
By late fiscal policy (2008) and wailing, more delays accept or deny is considered.
INTO JAPANESE
後半の財政政策 (2008 年) と嘆き、以上の遅れは許可または拒否と見なされます。
BACK INTO ENGLISH
Considered is delayed more than grant or deny the grief and the latter half of fiscal policy (2008).
INTO JAPANESE
考えは許可または拒否、悲しみ、後者は財政政策 (2008 年) の半分以上の遅延。
BACK INTO ENGLISH
Would be allowed or denied, the sadness, the latter is delayed for more than half of fiscal policy (2008).
INTO JAPANESE
許可または拒否、悲しみが後者が財政政策 (2008 年) の半分以上の遅延。
BACK INTO ENGLISH
Permission or denial, sadness is the latter is delayed for more than half of fiscal policy (2008).
INTO JAPANESE
許可または拒否、悲しみは、後者が財政政策 (2008 年) の半分以上の遅延です。
BACK INTO ENGLISH
Allowed or denied, sadness, the latter is half delayed by at least fiscal policy (2008).
INTO JAPANESE
許可または拒否、悲しみ、後者は半分遅れる少なくとも財政政策 (2008 年)。
BACK INTO ENGLISH
Allowed or denied, sadness, the latter half delayed at least fiscal policy (2008).
INTO JAPANESE
許可または拒否、悲しみ、後者、半分は少なくとも財政政策 (2008) を遅延します。
BACK INTO ENGLISH
Allow or deny, sadness, and half the latter is at least delayed by financial policy (2008).
INTO JAPANESE
許可または拒否、悲しみと半分、後者は少なくとも金融政策 (2008) による遅延。
BACK INTO ENGLISH
The delay allowed or denied, grief and half the latter at least according to monetary policy (2008).
INTO JAPANESE
遅延を許可または拒否、悲しみと半分後者金融政策 (2008) によると、少なくとも。
BACK INTO ENGLISH
Delay granted or denied, grief and half according to the latter monetary policy (2008), at least.
INTO JAPANESE
遅延は、許可または拒否、悲しみと半分後者の政策 (2008) によると、少なくとも。
BACK INTO ENGLISH
Delay is granted or denied, sadness and according to policy (2008) in the latter half, at least.
INTO JAPANESE
遅延を許可または拒否されると、悲しみと、後半のポリシー (2008 年) によると、少なくとも。
BACK INTO ENGLISH
Allow delayed or denied according to the policies of the sadness and the late (2008) and, at least.
INTO JAPANESE
遅延または悲しみと (2008 年) 後半のポリシーに従って拒否を許可して、少なくとも。
BACK INTO ENGLISH
Delay or sorrow (2008), at least according to the policies of the late allowed rejection.
INTO JAPANESE
遅延または遅い許可された拒絶のポリシーによると (2008 年) を少なくとも悲しみ。
BACK INTO ENGLISH
Delay or according to the policies of late allowed rejection (2008) at least sad.
INTO JAPANESE
遅延または少なくとも悲しい拒絶 (2008) が後半の許可方針によると。
BACK INTO ENGLISH
With delay or at least sad rejection (2008) by late permission policy.
INTO JAPANESE
遅延や後半のアクセス許可ポリシーによって少なくとも悲しい拒絶 (2008 年)。
BACK INTO ENGLISH
Delayed or late permission policies, by at least sad rejection (2008).
INTO JAPANESE
遅延または後半のアクセス許可ポリシーは、少なくとも悲しい拒絶 (2008 年)。
BACK INTO ENGLISH
Delayed or late permission policies are at least sad rejection (2008).
INTO JAPANESE
遅延または後半のアクセス許可ポリシーは、少なくとも悲しい拒絶 (2008 年)。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium