YOU SAID:
Fun fact, if someone says fun fact in front of a sentence they'll most likely (if not, always) read it in full for reasons unknown, isn't that nifty?
INTO JAPANESE
楽しい事実、誰かが文の前に楽しい事実を言うと、理由は不明ですが、おそらく(そうでなくても、常に)完全に読むでしょう。それは気の利いたことではないですか?
BACK INTO ENGLISH
Fun fact, when someone says a fun fact before a sentence, for reasons unknown, they probably (always, if not) read it completely. Isn't that nifty?
INTO JAPANESE
楽しい事実、誰かが文の前に楽しい事実を言うとき、理由は不明ですが、おそらく(そうでない場合でも常に)完全に読んでいます。それは気の利いたことではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Fun fact, when someone says a fun fact before a sentence, I'm not sure why, but they probably (always if not) read completely. Isn't that nifty?
INTO JAPANESE
楽しい事実、誰かが文の前に楽しい事実を言うとき、その理由はわかりませんが、おそらく (そうでなくても常に) 完全に読んでいます。それは気の利いたことではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Fun fact, I don't know why when someone says a fun fact before a sentence, but they probably (always if not) read it completely. Isn't that nifty?
INTO JAPANESE
楽しい事実、なぜ誰かが文の前に楽しい事実を言うのかはわかりませんが、おそらく (そうでなくても常に) 完全に読んでいるでしょう。それは気の利いたことではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Fun fact, I don't know why someone would say a fun fact before a sentence, but you probably (always if not) read it completely. Isn't that nifty?
INTO JAPANESE
楽しい事実、文の前に楽しい事実を言う人がいる理由はわかりませんが、おそらく(そうでない場合でも)完全に読んでいるでしょう。それは気の利いたことではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Fun fact, I don't know why some people say fun facts before sentences, but they probably (if not) read it completely. Isn't that nifty?
INTO JAPANESE
楽しい事実、文の前に楽しい事実を言う人がいるのはなぜかわかりませんが、おそらく(そうでない場合でも)完全に読んでいます。それは気の利いたことではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Fun fact, I don't know why some people say fun facts before sentences, but they probably (if not) read it completely. Isn't that nifty?
Come on, you can do better than that.