Translated Labs

YOU SAID:

Fun fact, if someone says fun fact in fromt of a scentence (Yes, scentence) they'll most likely if not always read it in full for teasons unknown, isn't that nifty?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に楽しい事実を言った場合 (はい、香り) 常にそれを完全に読んでいない場合でも、ティーソンが不明な場合は、それは気の利いたことではありませんか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone said a fun fact before the scent (yes, scent) always wouldn't it be nice if Teeson was unclear even if you didn't read it all the way through?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に面白い事実を言った場合 (はい、香り)、たとえ最後まで読んでいなくても、Teeson が不明確であるとしたら、それは常にいいことではないでしょうか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone said a fun fact before the scent (yes, the scent), wouldn't it always be nice if Teeson was unclear, even if you didn't read all the way through?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に楽しい事実を言った場合 (そうです、香りです)、たとえ最後まで読んでいなかったとしても、Teeson が不明確であるとしたら、それは常にいいことではないでしょうか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone says a fun fact before the scent (yes, it's the scent), it's not always a good thing if Teeson is unclear, even if you didn't read all the way through. do you want?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に楽しい事実を言った場合 (そうです、それは香りです)、たとえ最後まで読んでいなかったとしても、Teeson が不明確であれば、それは必ずしも良いことではありません.欲しいですか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone says a fun fact before the scent (yes, it's the scent), even if you didn't read all the way through, it's not necessarily a good thing if Teeson is unclear. do you want?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に楽しい事実を言った場合 (そうです、それは香りです)、たとえ最後まで読んでいなかったとしても、Teson が不明確であれば、必ずしも良いことではありません。欲しいですか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone says a fun fact before the scent (yes, it's the scent), even if you didn't read all the way through, it's not necessarily a good thing if Teson is unclear. do you want?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に楽しい事実を言った場合 (そうです、それは香りです)、たとえ最後まで読んでいなくても、Teson が不明確であれば、それは必ずしも良いことではありません。欲しいですか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone says a fun fact before the scent (yes, it's the scent), it's not necessarily a good thing if Teson is unclear, even if you didn't read all the way to the end. do you want?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に楽しい事実を言った場合 (そうです、それは香りです)、最後まで読んでいなくても、Teson が不明確であれば、それは必ずしも良いことではありません。欲しいですか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone says a fun fact before the scent (yes, it's the scent), it's not necessarily a good thing if Teson is unclear, even if you haven't read all the way to the end. do you want?

INTO JAPANESE

楽しい事実、誰かが香りの前に楽しい事実を言った場合 (そうです、それは香りです)、最後まで読んでいなくても、Teson が不明確であれば、それは必ずしも良いことではありません。欲しいですか?

BACK INTO ENGLISH

Fun fact, if someone says a fun fact before the scent (yes, it's the scent), it's not necessarily a good thing if Teson is unclear, even if you haven't read all the way to the end. do you want?

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

2
votes
2h ago

You may want to crash these parties too

0
votes
20Feb12
2
votes
17Feb12
1
votes
17Feb12
1
votes