YOU SAID:
fun fact: before the Mac (ish) command and option were marked with two versions of the Apple logo instead so Microsoft does not have that idea all to themselves though the apples were only ever on Apple-specific hardware (built in or machine-specific or ADB keyboards)
INTO JAPANESE
おかしな事実:Mac(ish)コマンドとオプションには2つのバージョンのAppleロゴが代わりにマークされていたので、AppleはApple固有のハードウェア(内蔵またはマシン固有)にしかなかったけれどもまたはADBキーボード)
BACK INTO ENGLISH
Funniest fact: Two versions of the Apple logo were marked instead for Mac (ish) commands and options, so Apple was only in Apple specific hardware (built-in or machine specific) or ADB keyboard)
INTO JAPANESE
おかしな事実:2つのバージョンのAppleロゴがMac(ish)コマンドとオプションの代わりにマークされていたので、AppleはApple固有のハードウェア(内蔵またはマシン固有)またはADBキーボードにしかなかった
BACK INTO ENGLISH
Funniest fact: Apple was marked on behalf of the Mac (ish) command and option, so Apple was only on Apple specific hardware (built-in or machine specific) or ADB keyboard
INTO JAPANESE
おかしな事実:AppleはMac(ish)のコマンドとオプションに代わってマークされていたので、AppleはApple固有のハードウェア(内蔵またはマシン固有)またはADBキーボードにしかなかった
BACK INTO ENGLISH
Funniest fact: Apple was marked on behalf of Mac (ish) commands and options, so Apple was only on Apple specific hardware (built-in or machine specific) or ADB keyboard
INTO JAPANESE
おかしな事実:AppleはMac(ish)のコマンドとオプションに代わってマークされていたので、AppleはApple固有のハードウェア(内蔵またはマシン固有)またはADBキーボードにしかなかった
BACK INTO ENGLISH
Funniest fact: Apple was marked on behalf of Mac (ish) commands and options, so Apple was only on Apple specific hardware (built-in or machine specific) or ADB keyboard
Okay, I get it, you like Translation Party.