YOU SAID:
Full knee-deep lies the winter snow, And the winter winds are wearily sighing: Toll ye the church bell sad and slow,
INTO JAPANESE
冬の雪はひざの深さまであり 冬の風は疲れたようにため息をつく 教会の鐘を悲しくゆっくりと鳴らして
BACK INTO ENGLISH
The winter snow is knee-deep, and the winter wind sighs weary, and the church bells ring sadly and slowly.
INTO JAPANESE
冬の雪は膝まで積もり、冬の風は疲れた息を吐き、教会の鐘は悲しげにゆっくりと鳴り響く。
BACK INTO ENGLISH
The winter snow is knee-deep, the winter wind breathes its weary breath, and the church bells ring sadly and slowly.
INTO JAPANESE
冬の雪は膝の深さまであり、冬の風は疲れた息を吐き、教会の鐘は悲しげにゆっくりと鳴ります。
BACK INTO ENGLISH
The winter snow is knee-deep, the winter wind exhales its weary breath, and the church bells ring sadly and slowly.
INTO JAPANESE
冬の雪は膝の深さまであり、冬の風は疲れた息を吐き出し、教会の鐘は悲しげにゆっくりと鳴ります。
BACK INTO ENGLISH
The winter snow is knee-deep, the winter wind exhales its weary breath, and the church bells ring sadly and slowly.
This is a real translation party!