YOU SAID:
from the bright sunny south to the war i was sent ere the days of my boyhood i scarecly had spent from its cool shadey forests and deep flowing streams ever fond in my memory and sweet in my vains
INTO JAPANESE
明るい陽射しの南から戦争まで、私は少年時代に涼しい日陰の森と私の記憶が好きで深い虚しさを無駄に過ごした日々に送られました。
BACK INTO ENGLISH
From the bright sunshine south to the war, I was sent to a day when I enjoyed the cool shade forest and my memories of my childhood and wasting deep emptiness.
INTO JAPANESE
南の明るい日差しから戦争まで、私は涼しい日陰の森と子供時代の記憶と深い虚しさを浪費する日を楽しみました。
BACK INTO ENGLISH
From the bright sunshine of the south to the war, I enjoyed days of wasting cool shade forests and childhood memories and deep emptiness.
INTO JAPANESE
南の明るい日差しから戦争まで、私は涼しい日陰の森と子供時代の記憶と深い空虚を無駄にする日々を楽しんでいました。
BACK INTO ENGLISH
From the bright sunshine of the south to the war, I enjoyed the days of wasting cool shade forests and childhood memories and deep voids.
INTO JAPANESE
南の明るい日差しから戦争まで、私は涼しい日陰の森と子供時代の記憶と深い空虚を浪費する日々を楽しみました。
BACK INTO ENGLISH
From the bright sunshine of the south to the war, I enjoyed the days of wasting cool shade forests and childhood memories and deep voids.
You should move to Japan!