YOU SAID:
From each according to his ability to each according to his need
INTO JAPANESE
彼の必要性に従ってそれぞれへの彼の能力に従ってそれぞれから
BACK INTO ENGLISH
According to his needs, from each according to his ability
INTO JAPANESE
彼の能力に従ってそれぞれから、自分のニーズによると
BACK INTO ENGLISH
His ability to so from each according to his needs
INTO JAPANESE
彼の能力は彼の必要性に従ってそれぞれからそうする
BACK INTO ENGLISH
From each according to his need for his ability to do so
INTO JAPANESE
そう彼の能力のための彼の必要性に従ってそれぞれから
BACK INTO ENGLISH
So from each according to his ability for his needs
INTO JAPANESE
だから彼の必要性のための彼の能力に従ってそれぞれから
BACK INTO ENGLISH
So from each according to his need for his ability
INTO JAPANESE
彼が彼の能力に従ってそれぞれから、
BACK INTO ENGLISH
He's from each according to his ability
INTO JAPANESE
彼は彼の能力に従ってそれぞれから、します。
BACK INTO ENGLISH
He is for his ability to thus respectively from the.
INTO JAPANESE
こうして彼は、彼の能力のそれぞれから。
BACK INTO ENGLISH
Thus, he is from each of his abilities.
INTO JAPANESE
したがって、彼は彼の能力のそれぞれからです。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, he is from each of his abilities.
INTO JAPANESE
したがって、彼は彼の能力のそれぞれからです。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, he is from each of his abilities.
That didn't even make that much sense in English.