Translated Labs

YOU SAID:

From above these flooded streets, I will sing your name. From above the canopy, I will sing your name. From the top of the world, I can see your face. From the top of the world, I can see your grace. I don’t want to jeopardize you.

INTO JAPANESE

これらの浸水した通りの上から、私はあなたの名前を歌います。天蓋の上からお名前を歌います。世界の上からあなたの顔が見えます。世界の上から、あなたの恵みが見えます。私はあなたを危険にさらしたくありません。

BACK INTO ENGLISH

From above these flooded streets, I sing your name. Sing your name from the top of the canopy. You can see your face from the top of the world. You can see your grace from the top of the world. I don't want to put you at risk.

INTO JAPANESE

これらの浸水した通りの上から、私はあなたの名前を歌います。天蓋の上から自分の名前を歌います。世界の上からあなたの顔を見ることができます。世界の上からあなたの恵みを見ることができます。私はあなたを危険にさらしたくありません。

BACK INTO ENGLISH

From above these flooded streets, I sing your name. Sing your name from the top of the canopy. You can see your face from the top of the world. You can see your grace from above the world. I don't want to put you at risk.

INTO JAPANESE

これらの浸水した通りの上から、私はあなたの名前を歌います。天蓋の上から自分の名前を歌います。世界の上からあなたの顔を見ることができます。あなたはあなたの恵みを世界の上から見ることができます。私はあなたを危険にさらしたくありません。

BACK INTO ENGLISH

From above these flooded streets, I sing your name. Sing your name from the top of the canopy. You can see your face from the top of the world. You can see your grace from above the world. I don't want to put you at risk.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Mar15
1
votes
04Mar15
1
votes
04Mar15
1
votes