YOU SAID:
From a marketing perspective, playing a gangster game can be disappointing for regular viewers because it's so unusual for the "cute Yuka chan" image. But you never know until you try!
INTO JAPANESE
マーケティングの観点から見ると、ギャングゲームをプレイすることは、「かわいいユカちゃん」のイメージにはあまりに異例であるため、一般の視聴者にとってはがっかりする可能性があります。しかし、試してみなければわかりません!
BACK INTO ENGLISH
From a marketing perspective, playing a gangster game is so unconventional to the image of "cute Yuka-chan" that it may be disappointing to general audiences. But you won't know until you try!
INTO JAPANESE
マーケティングの観点から見ると、ギャングゲームをプレイすることは「かわいいユカちゃん」のイメージからあまりにもかけ離れているため、一般の視聴者にはがっかりするかもしれません。しかし、やってみなければわかりません!
BACK INTO ENGLISH
From a marketing perspective, playing a gangster game is too far removed from the "cute Yuka-chan" image, so it may be disappointing to general audiences, but you never know until you try!
INTO JAPANESE
マーケティングの観点からすると、ギャングゲームをプレイすることは「かわいいユカちゃん」のイメージからかけ離れているため、一般の視聴者にはがっかりするかもしれませんが、試してみなければわかりません!
BACK INTO ENGLISH
From a marketing perspective, playing a gangster game is far removed from the "cute Yuka-chan" image, so it may be disappointing to general audiences, but you won't know until you try!
INTO JAPANESE
マーケティングの観点からすると、ギャングゲームをプレイすることは「かわいいユカちゃん」のイメージとはかけ離れているため、一般の視聴者にとってはがっかりするかもしれませんが、やってみなければわかりません!
BACK INTO ENGLISH
From a marketing perspective, playing a gangster game is far removed from the "cute Yuka-chan" image, so it may be disappointing for general audiences, but you won't know until you try!
INTO JAPANESE
マーケティングの観点からすると、ギャングゲームをプレイすることは「かわいいユカちゃん」のイメージとはかけ離れているため、一般の視聴者にとってはがっかりするかもしれませんが、やってみなければわかりません!
BACK INTO ENGLISH
From a marketing perspective, playing a gangster game is far removed from the "cute Yuka-chan" image, so it may be disappointing for general audiences, but you won't know until you try!
Okay, I get it, you like Translation Party.