YOU SAID:
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. I have come to bury Caesar, not to praise him. The evil that men do lives after them, the good is oft interred with their bones.
INTO JAPANESE
友達、ローマ人、同胞、私にあなたの耳を貸してください。私はシーザーを称賛するためではなく、シーザーを葬るために来ました。男性が行う悪は彼らの後に生き、善はしばしば彼らの骨に干渉されます。
BACK INTO ENGLISH
Lend your ears to friends, Romans, compatriots, me. I came not to praise Caesar, but to bury Caesar. The evil that men do lives after them, and the good often interferes with their bones.
INTO JAPANESE
友達、ローマ人、同胞、私に耳を貸してください。私はシーザーを称賛するためではなく、シーザーを葬るために来ました。男性がする悪は彼らの後に生き、善はしばしば彼らの骨を妨害します。
BACK INTO ENGLISH
Listen to my friends, Romans, compatriots, and me. I came not to praise Caesar, but to bury Caesar. The evil that men do lives after them, and the good often interferes with their bones.
INTO JAPANESE
私の友人、ローマ人、同胞、そして私に耳を傾けてください。私はシーザーを称賛するためではなく、シーザーを葬るために来ました。男性がする悪は彼らの後に生き、善はしばしば彼らの骨を妨害します。
BACK INTO ENGLISH
Listen to my friends, Romans, compatriots, and me. I came not to praise Caesar, but to bury Caesar. The evil that men do lives after them, and the good often interferes with their bones.
This is a real translation party!