Translated Labs

YOU SAID:

Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him. The evil that men do lives after them; The good is oft interred with their bones;

INTO JAPANESE

友達、ローマ人、田舎人、私にあなたの耳を貸してください。私は彼を賛美するのではなく、シーザーを埋めるようになります。男性がする悪は彼らの後に生まれる。善は彼らの骨に邪魔されていることが多い。

BACK INTO ENGLISH

Friends, Romans, countrymen, please lend me your ears. I will not praise him but I will fill Caesar. Evil a man makes is born after them. Good is often disturbed by their bones.

INTO JAPANESE

友達、ローマ人、田舎人、耳を貸してください。私は彼を賛美しませんが、シーザーを埋めます人が作る悪は彼らの後に生まれる。良いことは彼らの骨によってしばしば妨げられる。

BACK INTO ENGLISH

Friends, Romans, country guys, please lend me your ears. I will not praise him, but the evil that people fill in Caesar is born after them. Good things are often hindered by their bones.

INTO JAPANESE

友達、ローマ人、田舎人、耳を貸してください。私は彼を賞賛しませんが、人々がシーザーを満たす悪は彼らの後に生まれます。良いことは彼らの骨によってしばしば妨げられます。

BACK INTO ENGLISH

Friends, Romans, country guys, please lend me your ears. I will not admire him, but the evil that people meet Caesar is born after them. Good things are often hindered by their bones.

INTO JAPANESE

友達、ローマ人、田舎人、耳を貸してください。私は彼を賞賛しませんが、人々がシーザーに出会うという悪は彼らの後に生まれます。良いことは彼らの骨によってしばしば妨げられます。

BACK INTO ENGLISH

Friends, Romans, country guys, please lend me your ears. I do not admire him, but the evil that people meet Caesar is born after them. Good things are often hindered by their bones.

INTO JAPANESE

友達、ローマ人、田舎人、耳を貸してください。私は彼を賞賛しないが、人々がシーザーに出会うという悪は彼らの後に生まれる。良いことは彼らの骨によってしばしば妨げられます。

BACK INTO ENGLISH

Friends, Romans, country guys, please lend me your ears. I do not admire him, but the evil that people meet Caesar is born after them. Good things are often hindered by their bones.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Nov09
1
votes
05Nov09
1
votes
05Nov09
4
votes
05Nov09
1
votes