YOU SAID:
‘Friends, Romans, countrymen, lend me your ears: I come to bury Caesar, not to praise him.’
INTO JAPANESE
' 友人、ローマ人は、同胞が耳を貸して: 私は彼を賞賛するないシーザーを埋めるために来てです '。
BACK INTO ENGLISH
' Friends, Romans, countrymen lend ears: is coming to fill I admire him not Caesar '.
INTO JAPANESE
' 友人、ローマ人は、同胞が耳を貸す: 記入に来て彼にないシーザーを感心する '。
BACK INTO ENGLISH
' Friends, Romans, countrymen lend a ear: come to fill, not Caesar to impress upon him '.
INTO JAPANESE
' 友人、ローマ人は、同胞が、耳を貸す: 彼を感動させるないシーザーを埋めるために来て '。
BACK INTO ENGLISH
' Friends, Romans, countrymen lend a ear: come to fill the no Caesar to impress him '.
INTO JAPANESE
' 友人、ローマ人は、同胞が、耳を貸す: 彼を感動させるないシーザーを埋めるために来て '。
BACK INTO ENGLISH
' Friends, Romans, countrymen lend a ear: come to fill the no Caesar to impress him '.
Come on, you can do better than that.