Translated Labs

YOU SAID:

friends of the quicksand man that kinda implies you're all drowning with me

INTO JAPANESE

ちょっと意味流砂男の友達はすべて私と一緒に溺れかけてください。

BACK INTO ENGLISH

Hey all meaning quicksand guy friends, drowning me.

INTO JAPANESE

ねえ、男の友人流砂を意味すべて私を溺れします。

BACK INTO ENGLISH

Hey, guy friend quicksand means everything I drown out the.

INTO JAPANESE

ねえ、男の友人流砂はかき消す私すべてを意味します。

BACK INTO ENGLISH

Hey, means drown all my guy friends quicksand.

INTO JAPANESE

ねえ、意味はすべての私の男の友人の流砂を溺れさせます。

BACK INTO ENGLISH

Hey, meaning makes the drowning of all my man's sandstorms.

INTO JAPANESE

ねえ、意味は、すべての私の男の砂嵐の溺死します。

BACK INTO ENGLISH

Hey, means the drowned man all my sand storm.

INTO JAPANESE

ねえ、意味溺死した男するすべての私の砂の嵐。

BACK INTO ENGLISH

Hey, the man who drowned in a sense all my sand storm.

INTO JAPANESE

ねえ、私のすべての砂の嵐の意味で溺死した男。

BACK INTO ENGLISH

Hey, the man was drowned in the sense of all the sand on my storm.

INTO JAPANESE

ねえ、男は私の嵐の砂のすべての意味で溺れました。

BACK INTO ENGLISH

Hey, he 溺remashita in all sense of the sand on my storm.

INTO JAPANESE

ねえ、私の嵐で砂のすべての感覚の彼の溺remashita。

BACK INTO ENGLISH

Hey, his drowning of all senses of sand in my storm remashita.

INTO JAPANESE

ねえ、私の嵐撮れましたの砂のすべての感覚の彼の溺死します。

BACK INTO ENGLISH

Hey, could take this on my storm of all the sensations of sand he drowned.

INTO JAPANESE

ねえ、このかかることが彼が溺死した砂のすべての感覚の私の嵐。

BACK INTO ENGLISH

Hey, all the senses of the sand was drowning he can this take my storm.

INTO JAPANESE

ねえ、砂のすべての感覚は、私の嵐を取ることができます溺れていた。

BACK INTO ENGLISH

Hey, all the feeling of sand was drowning can take my storm.

INTO JAPANESE

ねえ、砂の感触が溺死したすべては私の嵐を取ることができます。

BACK INTO ENGLISH

Hey, all the drowning feeling of sand can take my storm.

INTO JAPANESE

ねえ、砂の溺死感が私の嵐にかかります。

BACK INTO ENGLISH

Hey, the drowning feeling of sand takes on my storm.

INTO JAPANESE

ねえ、溺死砂感取る私の嵐。

BACK INTO ENGLISH

...hey.

INTO JAPANESE

…ねえ。

BACK INTO ENGLISH

...hey.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Sep09
2
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes