YOU SAID:
Freeze, freeze, thou bitter sky, Thou dost not bite so nigh As benefits forgot: Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember'd not.
INTO JAPANESE
凍らせ、凍らせ、あなたの苦しみの空よ、あなたはそれほど噛んではいけません。忘れられた利益のように:あなたは水が反りますが、あなたの刺すようなことはあまり鋭くありません。
BACK INTO ENGLISH
Freeze, freeze, the sky of your suffering, you should not bite so much. Like a forgotten benefit: You warp water, but your stabbing things are not very sharp.
INTO JAPANESE
フリーズ、凍結、あなたの苦しみの空を、あなたはそんなに噛んではいけません。忘れられた恩恵のように:あなたは水を反らせるが、あなたの刺す物はそれほど鋭くない。
BACK INTO ENGLISH
Freeze, freeze, you skipping your suffering sky, you should not bite so much. Like a forgotten benefit: You warp the water, but your stings are not that sharp.
INTO JAPANESE
フリーズ、フリーズ、あなたの苦しんでいる空をスキップする、あなたはあまり噛んではいけません。忘れられた恩恵のように、あなたは水を反らせるが、あなたの訴えはそれほど鋭くない。
BACK INTO ENGLISH
Freeze, freeze, skip your suffering sky, you should not bit too much. Like the forgotten benefits, you can bow water, but your appeal is not that sharp.
INTO JAPANESE
フリーズ、凍結、あなたの苦しんでいる空を飛ばす、あなたはあまりにもビットをしないでください。忘れられた利益のように、あなたは水をかけることができますが、あなたの魅力はあまり鋭くありません。
BACK INTO ENGLISH
Freeze, freeze, fly your suffering sky, you do not do a bit too. Like forgotten benefits, you can sprinkle water, but your charm is not very sharp.
INTO JAPANESE
フリーズ、凍結、あなたの苦しんでいる空を飛ぶ、あなたも少しはしません。忘れられた利点のように、あなたは水を振りかけることができますが、あなたの魅力はあまりシャープではありません。
BACK INTO ENGLISH
Freeze, freeze, fly in the sky you suffer, you will not do a little. Like a forgotten advantage, you can sprinkle water, but your appeal is not very sharp.
INTO JAPANESE
フリーズ、フリーズ、あなたが苦しんでいる空を飛ぶ、あなたは少しはしません。忘れられた利点のように、あなたは水を振ることができますが、あなたの魅力はそれほど鋭くありません。
BACK INTO ENGLISH
Freeze, freeze, fly in the sky you suffer, you will not do a little. Like a forgotten advantage, you can shake water, but your charm is not that sharp.
INTO JAPANESE
フリーズ、フリーズ、あなたが苦しんでいる空を飛ぶ、あなたは少しはしません。忘れられた利点のように、あなたは水を振ることができますが、あなたの魅力はそれほど鋭くありません。
BACK INTO ENGLISH
Freeze, freeze, fly in the sky you suffer, you will not do a little. Like a forgotten advantage, you can shake water, but your charm is not that sharp.
You've done this before, haven't you.