YOU SAID:
Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
四十年前、私たちの先祖はこの大陸に、自由に構想され、すべての人間は平等に創造されるという命題に捧げられた新しい国家を生み出しました。
BACK INTO ENGLISH
Forty years ago, our ancestors created on this continent a new nation, conceived in freedom and dedicated to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
40年前、私たちの先祖はこの大陸に、自由を構想し、すべての人間は平等に創造されるという命題に献身的に取り組んだ新しい国家を創設しました。
BACK INTO ENGLISH
Forty years ago, our ancestors founded a new nation on this continent, envisioned for freedom and committed to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
40 年前、私たちの先祖はこの大陸に新しい国家を設立し、自由を思い描き、すべての人間は平等に創造されるという命題に忠実に取り組みました。
BACK INTO ENGLISH
Forty years ago, our ancestors founded a new nation on this continent, envisioning freedom and holding true to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
40 年前、私たちの先祖は自由を思い描き、すべての人は平等に生まれてきたという命題を忠実に守りながら、この大陸に新しい国家を設立しました。
BACK INTO ENGLISH
Forty years ago, our ancestors founded a new nation on this continent, envisioning freedom and holding true to the proposition that all men are created equal.
That didn't even make that much sense in English.