YOU SAID:
four scores with cheese underwear through fifteen even though the jacket has a fillet on par between the floor and the tree I see that understanding is a hard subject for marbles around Germany
INTO JAPANESE
ジャケットが床と木の間に同等の切り身を持っているにもかかわらず、チーズの下着で15までの4つのスコア私は理解がドイツ中の大理石のための難しい主題であることがわかります
BACK INTO ENGLISH
Even though the jacket has equivalent fillets between the floor and the tree, four scores up to 15 in cheese underwear I find the understanding is a difficult subject for marble throughout Germany
INTO JAPANESE
ジャケットには床と木の間に同等の切り身がありますが、チーズの下着で最大15点までの4つのスコアは、ドイツ全土の大理石にとって理解が難しいテーマです
BACK INTO ENGLISH
The jacket has comparable fillets between the floor and wood, but four scores up to 15 points in cheese underwear are a difficult subject to understand for marble across Germany
INTO JAPANESE
ジャケットは床と木の間に同等の切り身を持っていますが、チーズ下着の15ポイントまでの4つのスコアは、ドイツ全土の大理石にとって理解するのが難しい主題です
BACK INTO ENGLISH
The jacket has an equivalent fillet between the floor and the tree, but four scores up to 15 points in cheese underwear are a difficult subject to understand for marble across Germany
INTO JAPANESE
ジャケットには床と木の間に同等の切り身がありますが、チーズの下着で最大15ポイントまでの4つのスコアは、ドイツ全土の大理石にとって理解するのが難しい主題です
BACK INTO ENGLISH
The jacket has an equivalent fillet between the floor and the tree, but four scores up to 15 points in cheese underwear are a difficult subject to understand for marble across Germany
Okay, I get it, you like Translation Party.