YOU SAID:
four score and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal
INTO JAPANESE
4:20 と 7 年前に私たちの父祖新しい国家を自由に考案し、すべての人は平等であるという命題をこの大陸に
BACK INTO ENGLISH
4:20 and to the proposition that all people are equal in freely devised seven years ago our fathers new nation on this continent,
INTO JAPANESE
4:20 この大陸に私たちの父親の新しい国家の自由に工夫した 7 年前に等しいすべての人々 が提案する、
BACK INTO ENGLISH
4:20 devised our father's new country of freedom on this continent seven years ago suggest the equality of all people,
INTO JAPANESE
4:20 は、この大陸に自由の私たちの父の新しい国を考案した 7 年前は、すべての人々 の平等を提案します。
BACK INTO ENGLISH
4:20, on this continent, devised a new country of freedom our father seven years ago suggests the equality of all people.
INTO JAPANESE
4:20、この大陸に、新しい国を考案した自由の私たちの父は 7 年前を示唆しているすべての人々 の平等。
BACK INTO ENGLISH
Free 4:20, on this continent, a new nation devised our father is equality of all people has suggested seven years ago.
INTO JAPANESE
無料の 4:20、この大陸に、新しい国を考案した私たちの父は、すべての人々 の平等は、7 年前を示唆しています。
BACK INTO ENGLISH
Free 4:20, on this continent, a new nation devised our father suggests seven years ago, the equality of all people.
INTO JAPANESE
この大陸に 4:20 を無料、新しい国家を考案した私たちの父は 7 年前、すべての人々 の平等を示唆しています。
BACK INTO ENGLISH
We devised this continent free, new national 4:20's father suggested seven years ago, the equality of all people.
INTO JAPANESE
考案したこの大陸を無料、新しい国家 4:20 の 7 年前に示唆の父、すべての人々 の平等。
BACK INTO ENGLISH
This continent devised a free, new national 4:20 seven years ago suggests that his father, all people equal.
INTO JAPANESE
無料、フリー、新しい国家 4:20 7 年前に考案したこの大陸では、彼の父、すべての人が等しいを示唆しています。
BACK INTO ENGLISH
Free, new national 4:20 his father, all of whom are equal in this continent was conceived seven years ago, has suggested.
INTO JAPANESE
無料、フリー、新しい国家 4:20 すべての人がこの大陸に等しい、彼の父が考案された 7 年前を示唆しています。
BACK INTO ENGLISH
Free, free, new nation has suggested the 4:20 everyone is equal to this continent, was invented by his father seven years ago.
INTO JAPANESE
無料、フリー、新しい国家は、4:20 誰もがこの大陸に等しいを示唆している彼の父によって 7 年前に発明されました。
BACK INTO ENGLISH
Free, free, new nation, 4:20 everyone on this continent equal was invented by suggesting his father seven years ago.
INTO JAPANESE
無料、新しい国家、4:20 この大陸平等に誰もが 7 年前彼の父を示唆によって発明されました。
BACK INTO ENGLISH
Free the new nation, the 4:20 continent equal anyone seven years ago, his father suggested was invented by.
INTO JAPANESE
無料の新しい国家、4:20 大陸等しく誰も 7 年前に提案した彼の父によって発明されました。
BACK INTO ENGLISH
By the father of the new nation of free and 4:20 continent equal to anyone seven years ago suggested he was invented.
INTO JAPANESE
無料の新国家、4:20 の父によって大陸は人後に 7 年前提案した彼が発明されました。
BACK INTO ENGLISH
New nation free of the continent later proposed seven years ago, he invented by the 4:20 father.
INTO JAPANESE
新しい国の大陸の自由後で、彼は、4:20 によって発明された 7 年前を提案した父。
BACK INTO ENGLISH
My father suggested seven years ago, new country-continent freedom after he was invented by 4:20.
INTO JAPANESE
私の父は 7 年前に示唆、新しい国の大陸自由彼は 4:20 によって発明された後。
BACK INTO ENGLISH
My father suggested seven years ago, new country-continent after he was invented by 4:20.
INTO JAPANESE
私の父は 7 年前に示唆、新しい国の大陸で彼は 4:20 によって発明された後。
BACK INTO ENGLISH
After my father seven years ago on the continent suggests that the new country he was invented by 4:20.
INTO JAPANESE
私の父後七年前、大陸の提案、新しい国彼は発明された 4:20 による。
BACK INTO ENGLISH
After my father 7 years ago, he proposed continent, new country by the 4:20 was invented.
INTO JAPANESE
私の父後 7 年前、彼は提案した、4:20 で大陸、新しい国が発明されました。
BACK INTO ENGLISH
My father after seven years ago, he was invented in 4:20 suggested that the continent, new country.
INTO JAPANESE
彼は 4:20 提案で発明された 7 年後父が大陸、新しい国。
BACK INTO ENGLISH
Seven years after he invented a proposal in 4:20 father was a continent, a new nation.
INTO JAPANESE
7 年後に彼は父を大陸に、新しい国 4:20 の提案を発明しました。
BACK INTO ENGLISH
Seven years after his father on the continent, new country invented the 4:20 proposal.
INTO JAPANESE
7 年後の大陸の彼の父、4:20 が発明された新しい国の提案。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium