YOU SAID:
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are.
INTO JAPANESE
4:20 と 7 年前に私たちの父祖この大陸に新しい国家を自由に考え、すべての人が提案する専用します。
BACK INTO ENGLISH
4:20 and 7 years ago our fathers will freely think of a new state on this continent and dedicate everyone to propose.
INTO JAPANESE
4:20と7年前、私たちの祖先は、この大陸で自由に新しい国家を考え、誰もが提案するように捧げます。
BACK INTO ENGLISH
4:20 and 7 years ago, our ancestors freely consider the new nation on this continent and dedicate everyone to propose.
INTO JAPANESE
4:20と7年前、私たちの先祖は自由にこの大陸の新国家を考え、誰もが提案するように捧げました。
BACK INTO ENGLISH
4:20 and 7 years ago, our ancestors freely considered the new state of this continent and dedicated everyone to propose.
INTO JAPANESE
4:20と7年前、私たちの先祖は自由にこの大陸の新しい国家とみなし、誰もが提案するように捧げました。
BACK INTO ENGLISH
4: 20, 7 years ago, our ancestors were freely deemed a new state on this continent and dedicated everyone to suggest.
INTO JAPANESE
4:20,7年前、私たちの先祖はこの大陸で自由に新しい国とみなされ、誰もが示唆するように捧げられました。
BACK INTO ENGLISH
4: 20, 7 years ago, our ancestors were freely regarded as new nations on this continent and were dedicated as suggested by everyone.
INTO JAPANESE
4:20,7年前、私たちの先祖は、この大陸で自由に新しい国とみなされ、誰もが示唆したように捧げられました。
BACK INTO ENGLISH
4: 20, 7 years ago, our ancestors were freely deemed a new country on this continent and were dedicated as everyone suggested.
INTO JAPANESE
4:20,7年前、私たちの先祖は自由にこの大陸の新しい国とみなされ、誰もが示唆したように捧げられました。
BACK INTO ENGLISH
4: 20, 7 years ago, our ancestors were freely considered a new country on this continent and were dedicated as everyone suggested.
INTO JAPANESE
4:20,7年前、私たちの先祖は自由にこの大陸の新しい国とみなされ、誰もが示唆したように捧げられました。
BACK INTO ENGLISH
4: 20, 7 years ago, our ancestors were freely considered a new country on this continent and were dedicated as everyone suggested.
That didn't even make that much sense in English.