YOU SAID:
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
INTO JAPANESE
4:20 と 7 年前に私たちの祖先新しい国家をこの大陸に甦、自由、すべての人は平等であるという命題を。 偉大な内戦に取り組んでいます、今テストので専用であり理想国家、またはどの国かどうか耐えることができる長い。我々 は偉大な battlefie に会った、
BACK INTO ENGLISH
4:20 and seven years ago our fathers new nation on this continent, brought forth the freedom, to the proposition that all people are equal in. That can be engaged in a great civil war, now in test-only, and whether the ideal nation, or any nation can withstand long. We met a great battlefie,
INTO JAPANESE
4:20 と 7 年前、この大陸に私たちの父親の新しい国は自由、すべての人々 が等しい命題を甦しました。それに従事できる偉大な内戦で今テスト専用とかどうか理想的な国家または国家耐えることができます長い。偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
And 4:20 seven years ago, on this continent, new country our father's freedom, that all people are equal proposition brought forth will have. It engaged in by the civil war can be a great now and test whether the ideal State or nation that can withstand long. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
4:20 七年前、父の自由をすべての人々 が等しい提案をもたらしたことがこの大陸、新しい国の。従事している内戦偉大な今ができことができる理想的な州または国かどうかをテスト長い耐えます。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
4:20 7 years ago, father of freedom equal to all the people who proposed that on this continent a new nation. Long test whether or not engaged in a great civil war now and could be an ideal State or country bear. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
4:20 7 年前、この大陸に新しい国家を提案するすべての人に等しい自由の父。長い今大南北戦争に従事し、理想的な州または国クマができるかどうかをテストします。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
5: 20 equal to all seven years ago, on this continent, propose a new nation free father. Long the test can be an ideal State or country bears, now engaged in a great civil war. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
5:20 等しいすべての 7 年前、この大陸に新しい国家無料父を提案します。長いテストは、理想的な状態または国のクマは、今携わっている偉大な内戦をすることができます。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
Equal to 5:20 for all seven years ago, on this continent, the proposed new national free father. Long test can bear an ideal State or country you are now engaged in a great civil war. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
5:20 すべての 7 年前のこの大陸に、提案の新しい国立無料父と等しい。長時間のテストは、理想的な状態や今大南北戦争で従事している国に耐えることができます。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
5:20 on this continent for all seven years ago, and the proposed new national free father equal. Long test can withstand an ideal State or country is now engaged in a great civil war. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
5:20 すべての 7 年前と提案された新しい国立無料父の等しいこの大陸に。長時間のテストは、理想的な状態を耐えることができます。 または国は今大南北戦争で従事しています。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
In the 5:20 of all seven years ago and the proposed new national free father equal to this continent. Long test can withstand an ideal situation. Or country is now engaged in a great civil war. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
で、5:20 すべて 7 年前と、提案された新しい国立無料父のこの大陸に等しい。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。または国が今携わっている偉大な南北戦争。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
In this continent 5:20 all 7 years ago, and the proposed new national free father's equal. Long test can tolerate such an ideal situation. Or countries are now engaged in a great civil war. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
この大陸で 5:20 すべての 7 年前と提案された新しい国立無料父の等しい。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。または国が内戦で現在従事しています。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
Equal to new national free father 5:20 all 7 years ago and suggested on this continent. Long test can tolerate such an ideal situation. Or country is currently engaged in a civil war. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
この大陸に新しい国家の無料父 5:20 すべての 7 年前、提案に等しい。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。または、国は内戦に現在従事しています。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
On this continent, father of the new nation free 5:20 for all seven years ago, equal to the proposal. Long test can tolerate such an ideal situation. The country is currently engaged in a civil war; I met a great battlefie
INTO JAPANESE
この大陸に新しい国家の父無料 5:20 すべての 7 年前の提案に等しいのです。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。国は、現在内戦; に従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
This continent free of father of the new nation is equal for all seven years ago to 5:20. Long test can tolerate such an ideal situation. Country is now civil war; To engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
この大陸の新しい国家の父の無料は 5:20 にすべての 7 年前に等しいです。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。国は現在、南北戦争;従事。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
Is the father of the new nation of this continent free of all seven years ago equal to 5:20. Long test can tolerate such an ideal situation. Now the civil war the country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
この大陸のすべての無料の新しい国家の父は 7 年前は、5:20 に等しい。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今内戦国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
Father of the new nation of this continent all free equals 5:20 seven years ago. Long test can tolerate such an ideal situation. Now civil war country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
この大陸のすべての無料の新しい国家の父 5:20 年前に等しくなります。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今南北戦争国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
Father of the new nation of this continent all free 5:20 will be equal to two years ago. Long test can tolerate such an ideal situation. Now civil war country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
この大陸すべて無料 5:20 の新しい国家の父は 2 年前に等しくなります。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今南北戦争国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
All this continent free is the father of the new nation of 5:20 will be equal to 2 years ago. Long test can tolerate such an ideal situation. Now civil war country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
このすべての大陸を無料は、5:20 の新しい国家の父は 2 年前に等しくなります。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今南北戦争国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
This in every continent is free, is the father of the new nation of 5:20 equal to 2 years ago. Long test can tolerate such an ideal situation. Now civil war country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
すべての大陸では、5:20 2 年前と同じの新しい国家の父は、無料です。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今南北戦争国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
On all continents, 5:20 two years ago and is the father of the new nation of the same, free of charge. Long test can tolerate such an ideal situation. Now civil war country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
すべての大陸、5:20 2 年前と同じ、無料の新国家の父であります。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今南北戦争国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
On all continents, 5:20 same as two years ago, the father of the new nation free. Long test can tolerate such an ideal situation. Now civil war country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
すべての大陸、5:20 の 2 年前、無料の新しい国家の父と同じ。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今南北戦争国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
BACK INTO ENGLISH
On all continents, as 5:20 two years ago, the father of the new nation free. Long test can tolerate such an ideal situation. Now civil war country; engage in. I met a great battlefie
INTO JAPANESE
5:20 2 年前、新しい無料の国家の父として、すべての大陸。長時間のテストは、理想的な状況を耐えることができます。今南北戦争国;従事します。私は偉大な battlefie に会った
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium