YOU SAID:
four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
40年と7年前、私たちの先祖たちは、自由に構想され、すべての人間は平等に創造されるという命題に捧げられた新しい国家をこの大陸に生み出しました。
BACK INTO ENGLISH
Forty years and seven years ago our ancestors gave rise to a new nation on this continent, freely conceived and dedicated to the proposition that all human beings are created equal.
INTO JAPANESE
40年と7年前、私たちの祖先は、すべての人間は平等に創造されるという命題に自由に着想し、献身的に取り組んだ新しい国家をこの大陸に誕生させました。
BACK INTO ENGLISH
Forty and seven years ago, our ancestors gave birth to a new nation on this continent, free to conceive and devoted to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
47 年前、私たちの先祖は、自由に構想し、すべての人間は平等に創造されるという命題に献身的に取り組む新しい国家をこの大陸に誕生させました。
BACK INTO ENGLISH
Forty-seven years ago, our ancestors gave birth to a new nation on this continent, free to conceive and devoted to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
47 年前、私たちの先祖は、自由に構想し、すべての人間は平等に創造されるという命題に献身的に取り組む新しい国家をこの大陸に誕生させました。
BACK INTO ENGLISH
Forty-seven years ago, our ancestors gave birth to a new nation on this continent, free to conceive and devoted to the proposition that all men are created equal.
Okay, I get it, you like Translation Party.