YOU SAID:
Four score and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
星条旗などこの大陸に新しい国家をもたらした、自由、すべての人は平等であるという命題を 4:20、7 年前。
BACK INTO ENGLISH
On this continent, such as the Star-Spangled Banner led to new national, to the proposition that free, all equal in 4:20, seven years ago.
INTO JAPANESE
この大陸に、星条旗は無料、という命題を新しい全国 led など、すべては 4:20、7 年前に等しい。
BACK INTO ENGLISH
On this continent, the Star-Spangled Banner to the proposition that free, new country led, all the 4:20, seven years ago;
INTO JAPANESE
この大陸に、無料、フリー、命題に星条旗 - 新しい国を導いた、すべて、4:20、7 年前。
BACK INTO ENGLISH
On this continent, free, propositions to the Star-Spangled Banner-led to new countries, all the 4:20, seven years ago.
INTO JAPANESE
この大陸に無料、フリー、新しい星をちりばめたバナー主導国への提案すべては 4:20、7 年前。
BACK INTO ENGLISH
On this continent, all free, new Star Spangled Banner led countries proposed the 4:20, seven years ago.
INTO JAPANESE
この大陸には、すべて無料、フリー、新しい星条旗は、提案、4:20、7 年前の国を導いた。
BACK INTO ENGLISH
On this continent, all free, free, new stars and stripes, presents, 4:20, led the country seven years ago.
INTO JAPANESE
この大陸、すべて無料、フリー、無料、新しい星とストライプ、プレゼント、4:20、主導国の 7 年前。
BACK INTO ENGLISH
This continent, all free, free, new stars and stripes, gifts, 4:20, led the country seven years ago.
INTO JAPANESE
この大陸、すべて無料、フリー、新しい星やストライプ、ギフト、4:20、7 年前に国を導いた。
BACK INTO ENGLISH
This continent, all free, free, new stars and stripes, gifts, 4:20, led the country seven years ago.
That didn't even make that much sense in English.