YOU SAID:
Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the idea that all men are created equal.
INTO JAPANESE
星条旗新しい国家をこの大陸に甦、自由、すべての人は平等であるという考えに専用 4:20、7 年前。
BACK INTO ENGLISH
The new Star-Spangled Banner national freedom brought forth, on this continent, dedicated to the idea that all people are equal in 4:20, seven years ago.
INTO JAPANESE
新しい星条旗この大陸に、国家の自由が甦専用 4:20、7 年前にすべての人々 が等しい考え。
BACK INTO ENGLISH
New star article flags on this continent, national freedom brought forth private 4:20 the idea seven years ago, all people are equal.
INTO JAPANESE
この大陸、国民の自由をもたらしたなどプライベート 4:20 の新しいスターの記事フラグ アイデア 7 年前、すべての人々 が等しい。
BACK INTO ENGLISH
Brought to this continent, national freedom, private 4:20 new star post flag idea seven years ago, all people are equal.
INTO JAPANESE
この大陸、国民の自由、専用 4:20 新しい星ポスト旗アイデア 7 年前、すべての人々 が等しいをもたらした。
BACK INTO ENGLISH
This continent, national freedom, private 4:20 new star post flag idea seven years ago, all people are equal has brought.
INTO JAPANESE
この大陸、国民の自由、専用 4:20 新しい星ポスト旗アイデア 7 年前、すべての人々 が等しいをもたらした。
BACK INTO ENGLISH
This continent, national freedom, private 4:20 new star post flag idea seven years ago, all people are equal has brought.
Come on, you can do better than that.