YOU SAID:
Found one morning on language, “If deed is taken to mean act or action, As in contexts where such is appropriate, Then indeed must mean in action. But inaction means exactly the opposite; If they were here indeed, They would likely not be here for inaction. If deed is taken as the other meaning, The one on paper in the back of legal storage somewhere, Then indeed must mean in law. But an in-law is also quite different from indeed - In fairy tales everywhere they are hypocrites and liars, And someone who is indeed good in deed could not be a hypocrite. So what does it mean to be anything indeed? Like deed, indeed has more than one meaning, The first being “yes”, And the second to proceed a surprising revelation. But, indeed, it matters not. After all, it’s just a thought.”
INTO JAPANESE
ある朝言語で発見された 「証書が行為または行動を意味するものとみなされた場合、 そのような文脈が適切であるように、 それでは、実際に行動することを意味しなければならない。 しかし、不作為はまったく逆のことを意味します。 もしかれらがここにいたら, 彼らは不作為のためにここにいるとは思えないだろう。 証書を他の意味とすれば、 合法的な保管場所の裏にある紙に書かれたもの
BACK INTO ENGLISH
It was discovered in the language one morning. "If a deed is deemed to imply an act or action, As such a context is appropriate, It must then mean acting in practice. But inaction means exactly the opposite. If they were here,
INTO JAPANESE
ある朝言語で発見された。 「証書が行為または行為を暗示しているとみなされた場合、 このような文脈が適切であるため、 それは実際に行動することを意味しなければなりません。 しかし、不作為はまったく逆のことを意味します。 もし彼らがここにいたら
BACK INTO ENGLISH
It was discovered in the language one morning. “If a deed is deemed to imply an act or omission, Because such a context is appropriate, It must mean actually acting. But inaction means exactly the opposite. If they were here,
INTO JAPANESE
ある朝言語で発見された。 「証書が行為または不作為を暗示しているとみなされる場合、 そのような文脈が適切であるため、 実際に演技することを意味するに違いない。 しかし、不作為はまったく逆のことを意味します。 もし彼らがここにいたら
BACK INTO ENGLISH
It was discovered in the language one morning. “If a deed is deemed to imply an act or omission, Because such a context is appropriate, It must mean acting in action. But inaction means exactly the opposite. If they were here,
INTO JAPANESE
ある朝言語で発見された。 「証書が行為または不作為を暗示しているとみなされる場合、 そのような文脈が適切であるため、 それは行動することを意味するに違いない。 しかし、不作為はまったく逆のことを意味します。 もし彼らがここにいたら
BACK INTO ENGLISH
It was discovered in the language one morning. “If a deed is deemed to imply an act or omission, Because such a context is appropriate, That must mean acting. But inaction means exactly the opposite. If they were here,
INTO JAPANESE
ある朝言語で発見された。 「証書が行為または不作為を暗示しているとみなされる場合、 そのような文脈が適切であるため、 それは演技を意味するに違いない。 しかし、不作為はまったく逆のことを意味します。 もし彼らがここにいたら
BACK INTO ENGLISH
It was discovered in the language one morning. “If a deed is deemed to imply an act or omission, Because such a context is appropriate, It must mean acting. But inaction means exactly the opposite. If they were here,
INTO JAPANESE
ある朝言語で発見された。 「証書が行為または不作為を暗示しているとみなされる場合、 そのような文脈が適切であるため、 それは演技を意味するに違いない。 しかし、不作為はまったく逆のことを意味します。 もし彼らがここにいたら
BACK INTO ENGLISH
It was discovered in the language one morning. “If a deed is deemed to imply an act or omission, Because such a context is appropriate, It must mean acting. But inaction means exactly the opposite. If they were here,
You've done this before, haven't you.