YOU SAID:
Formed by executive order after the terrorist strike on the Statue. I have someone in place though. I'm more concerned about Savage. He's relocated to Vandenberg.
INTO JAPANESE
テロリストが像を攻撃した後、大統領令により結成された。私はだれかがその場にいます。私はSavageについてもっと心配しています。彼はVandenbergに引っ越しました。
BACK INTO ENGLISH
It was formed by presidential decree after the terrorists attacked the statue. Someone is present. I am more concerned about Savage. He moved to Vandenberg.
INTO JAPANESE
それはテロリストが像を攻撃した後に大統領令によって形成されました。誰かが存在します。私はサベージについてもっと心配しています。彼はVandenbergに引っ越しました。
BACK INTO ENGLISH
It was formed by presidential decrees after terrorists attacked the statue. Someone exists. I am more concerned about savage. He moved to Vandenberg.
INTO JAPANESE
それはテロリストが像を攻撃した後に大統領令によって形成されました。誰かが存在します。私は野蛮さについてもっと心配しています。彼はVandenbergに引っ越しました。
BACK INTO ENGLISH
It was formed by presidential decrees after terrorists attacked the statue. Someone exists. I'm more worried about brutality. He moved to Vandenberg.
INTO JAPANESE
それはテロリストが像を攻撃した後に大統領令によって形成されました。誰かが存在します。私は残虐行為についてもっと心配しています。彼はVandenbergに引っ越しました。
BACK INTO ENGLISH
It was formed by presidential decrees after terrorists attacked the statue. Someone exists. I am more worried about atrocities. He moved to Vandenberg.
INTO JAPANESE
それはテロリストが像を攻撃した後に大統領令によって形成されました。誰かが存在します。私は残虐行為についてもっと心配しています。彼はVandenbergに引っ越しました。
BACK INTO ENGLISH
It was formed by presidential decrees after terrorists attacked the statue. Someone exists. I am more worried about atrocities. He moved to Vandenberg.
This is a real translation party!