YOU SAID:
Forgive the children we once were
INTO JAPANESE
我々 がかつて子供を許す
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children to
INTO JAPANESE
いったん子どもを認める
BACK INTO ENGLISH
Once we allow children
INTO JAPANESE
いったん子供を認める
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium