YOU SAID:
Forc’d to content, but never to obey, Panting he lies, and breatheth in her face; She feedeth on the steam, as on a prey, And calls it heavenly moisture, air of grace
INTO JAPANESE
満足するが、決して従わないように強制し、 彼は嘘をつき、彼女の顔に息を吹きかける。 彼女は獲物のように蒸気を食べ、 そしてそれを天の潤い、恵みの空気と呼ぶ
BACK INTO ENGLISH
Satisfy but force never to comply, He lies and blows his breath into her face. She eats steam like prey, And call it the water of heaven, the air of grace.
INTO JAPANESE
満足するが、決して従わないように強制し、 彼は嘘をつき、彼女の顔に息を吹きかける。 彼女は獲物のように蒸気を食べ、 そしてそれを天の水、恵みの空気と呼んでください。
BACK INTO ENGLISH
Satisfy but force never to comply, He lies and blows his breath into her face. She eats steam like prey, And call it the water of heaven, the air of grace.
Well done, yes, well done!