YOU SAID:
For you, do downcast wings, Orpheus, and beasts’ rabble, Do rugged stones, and those to your song summoned oft Bemoan — for you;
INTO JAPANESE
あなたのために獣の民衆、オルフェウス、意気消沈した翼、頑丈な石を行う、それらのあなたの歌にはしばしば嘆くを召喚した-あなたのために
BACK INTO ENGLISH
For you to the populace of the beast, Orpheus, disheartened wings, a sturdy stone, often lamenting songs for those of you summoned-for you
INTO JAPANESE
あなたの獣、オルフェウス、民衆には翼、頑丈な石には、しばしば召喚のあなたのそれらのための歌を嘆いて意気消沈したを
BACK INTO ENGLISH
Your beast, Orpheus, and people in the wings, a sturdy stone often lament song you summon them for the disheartened
INTO JAPANESE
あなたの獣、オルフェウス、翼、頑丈な石を多くの人々 の悲しみの歌、意気消沈の召喚して
BACK INTO ENGLISH
Summon your beast, Orpheus, wings, a sturdy stone song of the sorrow of many people, depression
INTO JAPANESE
召喚、獣、オルフェウス、翼、不況、多くの人々 の悲しみの頑丈な石の歌
BACK INTO ENGLISH
Summon beast, Orpheus, wings, recession, many people grief sturdy rock songs
INTO JAPANESE
召喚獣、オルフェウス、翼、不況、多くの人々 の悲しみ頑丈なロック曲
BACK INTO ENGLISH
Summon beast, Orpheus, wings, recession, many people grief sturdy rock songs
You've done this before, haven't you.