YOU SAID:
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it.
INTO JAPANESE
保存には誰の生活は、それを失うが、私にとって、福音のために命を失う者は、それを保存します。
BACK INTO ENGLISH
To save anyone's life, losing it, but for me, Gospel for life who keeps it.
INTO JAPANESE
それを失って、誰かの命を救うことが、私にとっては、飼っている生命の福音。
BACK INTO ENGLISH
The Gospel of life for me have to save someone's life by losing it.
INTO JAPANESE
私の生活の福音を失うことによって誰かの人生を保存する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to save someone's life by losing the Gospel of my life.
INTO JAPANESE
私の生命の福音を失うことによって誰かの命を救う必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must save someone's life by losing the Gospel of my life.
INTO JAPANESE
私の生命の福音を失うことによって誰かの人生を保存する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to save someone's life by losing the Gospel of my life.
INTO JAPANESE
私の生命の福音を失うことによって誰かの命を救う必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must save someone's life by losing the Gospel of my life.
INTO JAPANESE
私の生命の福音を失うことによって誰かの人生を保存する必要があります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium