YOU SAID:
For what it's worth, I really wish you didn't have to do this
INTO JAPANESE
それが価値があるもののために、私は本当にあなたがこれをする必要がなければいいのに
BACK INTO ENGLISH
for what it's worth, I really hope you don't have to do this
INTO JAPANESE
それが価値があるもののために、私は本当にあなたがこれをする必要がならないことを願っています
BACK INTO ENGLISH
For what it's worth, I really hope you don't have to do this
INTO JAPANESE
それは価値があるもののために、私は本当にあなたがこれをする必要がならないことを願っています
BACK INTO ENGLISH
for what it's worth, I really hope you don't have to do this
INTO JAPANESE
それが価値があるもののために、私は本当にあなたがこれをする必要がならないことを願っています
BACK INTO ENGLISH
For what it's worth, I really hope you don't have to do this
INTO JAPANESE
それは価値があるもののために、私は本当にあなたがこれをする必要がならないことを願っています
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium