YOU SAID:
For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin.
INTO JAPANESE
我々 はあらゆる点でとして誘惑されている人は、私たちの弱さが、1 つに同情することができない高司祭を持っていない我々 は、まだ罪がないです。
BACK INTO ENGLISH
We are in every respect is people who have been tempted by no sin yet we do not have a high priest can sympathize with our weakness one cannot.
INTO JAPANESE
我々 はすべての点で、我々 は祭司を持っていない、まだ罪がないに誘惑されている人は私たちのことができない 1 つの弱点に同情することは。
BACK INTO ENGLISH
Never sympathize with weaknesses one of us who have been tempted in all respects we are, we do not have a high priest not guilty.
INTO JAPANESE
弱点の 1 つの我々 は、すべての点で誘惑されている人に同情することは、我々 は罪を犯していない祭司を持っていません。
BACK INTO ENGLISH
One of the weaknesses of our not have priests have not sinned we can sympathize with those who have been tempted in all things.
INTO JAPANESE
私たちないの弱点の一つが司祭がある罪を犯していない我々 はすべてのものに誘惑されている人と共感できます。
BACK INTO ENGLISH
We we not one weakness of priest is guilty of not can sympathize with those who have been tempted in all things.
INTO JAPANESE
我々 我々 は 1 つ司祭の弱点は有罪のないすべてのものに誘惑されている人と共感できます。
BACK INTO ENGLISH
We have one weakness of the priest can sympathize with those who have been tempted to not guilty of all the things.
INTO JAPANESE
我々 はすべてのものの無罪に誘惑されている人々 に同情する司祭缶の 1 つの弱点があります。
BACK INTO ENGLISH
We have one priest can sympathize with those who have been tempted in the acquittal of all those weaknesses.
INTO JAPANESE
我々 は 1 つがある司祭がこれらの弱点の無罪に誘惑されている人と共感できます。
BACK INTO ENGLISH
We can empathize with one priest have been seduced by the innocence of these weaknesses.
INTO JAPANESE
我々 は 1 つ司祭に共感することができますこれらの弱点の潔白によって誘惑されています。
BACK INTO ENGLISH
We are tempted by the innocence of these weaknesses can one identify with the priest.
INTO JAPANESE
私たちは誘惑されてこれらの弱点の潔白によって、1 つは司祭と識別することができます。
BACK INTO ENGLISH
We are tempted by the innocence of the weaknesses of these enables one to distinguish the chaplains.
INTO JAPANESE
我々 は、これらを有効に 1 つの弱点の潔白によって牧師を区別するために誘惑されます。
BACK INTO ENGLISH
We have these enabled by the innocence of the weaknesses of one pastor to distinguish are tempted.
INTO JAPANESE
我々 はこれらを区別するために 1 つの牧師の弱点の潔白によって有効があるように誘惑されます。
BACK INTO ENGLISH
To distinguish these we are enabled by the innocence of the weaknesses of one Pastor will be tempted to be.
INTO JAPANESE
私たちが 1 つの牧師の弱点の潔白によって有効これらを区別するために誘惑されます。
BACK INTO ENGLISH
Will tempt us to distinguish between validity these by the innocence of the weaknesses of one pastor.
INTO JAPANESE
有効性 1 つの牧師の弱点の潔白によってこれらを区別するために私たちが誘惑されます。
BACK INTO ENGLISH
We will be tempted to distinguish them by the innocence of the weaknesses of the effectiveness of one pastor.
INTO JAPANESE
私たちは、一人の牧師の有効性の弱点の潔白によってそれらを区別するために誘惑されます。
BACK INTO ENGLISH
To distinguish them by the innocence of the weaknesses of one Pastor we are tempted.
INTO JAPANESE
一人の牧師の弱点の潔白によってそれらを区別するために、我々 は誘惑されて。
BACK INTO ENGLISH
We are tempted to distinguish them by the innocence of the weaknesses of one pastor.
INTO JAPANESE
私たちは、一人の牧師の弱点の潔白によってそれらを区別するために誘惑されて。
BACK INTO ENGLISH
To distinguish them by the innocence of the weaknesses of one Pastor we are tempted.
INTO JAPANESE
一人の牧師の弱点の潔白によってそれらを区別するために、我々 は誘惑されて。
BACK INTO ENGLISH
We are tempted to distinguish them by the innocence of the weaknesses of one pastor.
INTO JAPANESE
私たちは、一人の牧師の弱点の潔白によってそれらを区別するために誘惑されて。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium