Translated Labs

YOU SAID:

For the purposes of the last section, if by the law of any State all persons of any race are disqualified from voting at elections for the more numerous House of the Parliament of the State, then, in reckoning the number of the people of the State or of the Commonwealth, persons of that race resident in that State shall not be counted.

INTO JAPANESE

最後のセクションの目的のために、国家の法律によって、あらゆる種族のすべての人が国家議会のより多くの議院の選挙で投票できなくなった場合、国民の数又は連邦の場合、その国に居住するその人の人は数えられないものとする。

BACK INTO ENGLISH

That person was no longer vote with all people of all races more of national Parliament parliamentary elections by State law for purposes of the final section, the number of national or federal, to reside in the country shall not be counted.

INTO JAPANESE

その人はもはや最後のセクションのための州法によって議会の議会選挙の詳細すべてレースのすべての人々 と投票、国立または連邦、国に存在する数を数えてはなりません。

BACK INTO ENGLISH

That person no longer must count the numbers existing in the National or Federal Country, voting all the people of the race all the details of Parliamentary parliamentary elections by state law for the last section.

INTO JAPANESE

その人は、もはや、国または連邦国に存在する数字をカウントしなくてはならず、最後のセクションの州法による議会議会選挙のすべての詳細すべてのレースの人々を投票する。

BACK INTO ENGLISH

That person no longer must count the numbers that exist in the country or federal country and vote for all the details of all the races in the Congressional parliamentary elections by state law in the last section.

INTO JAPANESE

その人はもはや国または連邦の国、最後のセクションで州法によって議会の総選挙ですべてのレースのすべての詳細のための投票に存在する数字をカウントする必要があります。

BACK INTO ENGLISH

That person no longer needs to count the numbers present in the polls for all the details of all the races in parliamentary general elections by the state law in the country or federal country, last section by state law.

INTO JAPANESE

その人は、州の法律によって国または連邦の国、最後のセクションで州法によって議会の総選挙ですべてのレースのすべての詳細についての世論調査で現在の数字をカウントする必要がなくなりました。

BACK INTO ENGLISH

The people who no longer need by the laws of the State of country or Commonwealth countries, in the last section governed by in parliamentary elections in a poll about all the details of all races now numbers can be counted.

INTO JAPANESE

議会選挙で支配された最後のセクションで、国家または連邦政府の国の法律によってもはや必要としない人々は、すべての人種のすべての詳細についての世論調査でカウントされます。

BACK INTO ENGLISH

People who are not in the last section was dominated in the parliamentary elections and no longer required by the laws of the State or the Federal Government counts the polls about all the details of all races.

INTO JAPANESE

最後のセクションにいない人々は議会選挙で支配され、国家の法律によってもはや必要とされなくなり、連邦政府はすべての人種のすべての細部についての世論調査を数えます。

BACK INTO ENGLISH

People who are not in the last section are ruled by parliamentary elections and are no longer needed by state laws and the federal counts polls about all the details of all races.

INTO JAPANESE

最後のセクションにいない人々は国会議員の選挙によって支配され、州法によってもはや必要とされず、連邦共和国の計数はすべての人種のすべての詳細について世論調査を行う。

BACK INTO ENGLISH

Not governed by State law no longer requires the people not in the last section is dominated by the election of the members of Parliament, Federal Republic figures do poll all details of all races.

INTO JAPANESE

州の法律によって規制されていないもはや、最後のセクションではない人々が国会の議員の選挙によって支配されていることを必要とする、連邦共和国の数字はすべてのレースのすべての詳細をポーリングします。

BACK INTO ENGLISH

Federal Republic numbers poll all details of all races, which is no longer regulated by state law, and that requires that people who are not the last section are dominated by parliamentary elections.

INTO JAPANESE

連邦共和国の数字は、もはや州法によって規制されていないすべての人種のすべての詳細を調査し、最後のセクションではない人々が議会選挙によって支配されることを要求している。

BACK INTO ENGLISH

Investigate all the details of all races no longer regulated by the law of Federal Republic of numbers, and are requesting that people not in the last section is dominated by the parliamentary elections.

INTO JAPANESE

連邦共和国の法律によってもはや規制されていないすべての人種のすべての詳細を調査し、最後のセクションにない人々が議会選挙によって支配されていることを要求している。

BACK INTO ENGLISH

That last section is dominated by the parliamentary elections without people, and examine all the details of all races no longer regulated by the laws of the Federal Republic is requesting.

INTO JAPANESE

最後のセクションは人々 が、議会選挙によって支配されるし、もはや中央政府共和国の法律によって規制されてすべてのレースのすべての詳細を要求しています。

BACK INTO ENGLISH

Last section is dominated by the elections people and wants all the details of all races are no longer regulated by the laws of the Federal Republic.

INTO JAPANESE

最後のセクションは選挙人が支配し、すべての人種のすべての詳細がもはや連邦共和国の法律によって規制されていないことを望んでいます。

BACK INTO ENGLISH

In the last section is hoping to dominate the electoral college and have all the details of all races no longer not regulated by the laws of the Federal Republic.

INTO JAPANESE

最後のセクションは選挙人を支配することを望んでいるすべてのレースのすべての詳細は、もはやによって規制されていない中央政府共和国の法律.

BACK INTO ENGLISH

Is the final section every detail of every race that wants to dominate the electoral college is no longer by the laws of the Federal Republic are not regulated.

INTO JAPANESE

最終セクションです選挙カレッジを支配したいあらゆるレースのすべての詳細は、もはや連邦共和国の法律によって規制されていません。

BACK INTO ENGLISH

The final section is all the details of any race that wishes to rule the electoral college is no longer regulated by the Federal Republic law.

INTO JAPANESE

最後のセクションは、選挙カレッジを支配することを望むレースの詳細すべてが、もはや連邦共和国法によって規制されていないことです。

BACK INTO ENGLISH

In the last section is all desire to dominate the electoral college race more, but not no longer regulated by the law of the Federal Republic.

INTO JAPANESE

最後のセクションはないもはや中央政府共和国の法律で規制がさらに、選挙人のレースを支配するすべての願望です。

BACK INTO ENGLISH

The last section is no longer in the law of the Federal Republic regulations, electoral race dominates all desire.

INTO JAPANESE

最後のセクションはもはや中央政府共和国の規制は、選挙の法律のレースは、すべての欲望を支配します。

BACK INTO ENGLISH

The last section is no longer the central government Republic regulation, the election law race will dominate all desires.

INTO JAPANESE

最後のセクションはもはや中央政府の規制ではなく、選挙法の競争は​​すべての欲望を支配するでしょう。

BACK INTO ENGLISH

The last section is no longer a central government regulation, the election law competition will dominate all desires.

INTO JAPANESE

最後のセクションはもはや中央政府規則、選挙法の競争は、すべての欲望を支配します。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

12
votes
25Aug09
6
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
1
votes