Translated Labs

YOU SAID:

For the past three months since the disappearance of Dr. Quinton Hack, Dr. Yanma Mirski had entered this vault in Site-10 fortnightly. And each time, he left without learning anything new from the notes, nor their true importance. What was the relation between the expedition of Sir Edwin Young, Third Baron, and magnetite? What was - or is - the immortal Sumer famine? Yanma rubbed the bridge of his nose in frustration, knowing he would probably never figure it out alone. He checked his watch - seven eighteen PM. He had entered the vault seven hours ago. Deciding against waiting inside the vault any longer, he returned the folders to their places and climbed the steel ladder to the surface. Completing the three steps needed to close the vault for the next three weeks, Yanma walked to the door of the room and exited. The hallway outside was whitewashed and connected to two others by T-junctions to either side. Remembering the layout of Sub-Level 1, he turned left and walked as the echoes of a conversation reached his ears.

INTO JAPANESE

クイントン・ハック博士が失踪してからの過去3ヶ月間、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト-10のこの金庫に入っていました。そして毎回、彼はノートから何も新しいことを学ぶことも、彼らの真の重要性も学まずに去りました。エドウィン・ヤング卿、第三男爵、マグネタイトの遠征はどのような関係でしたか?何だったのか、それともimmだったのか

BACK INTO ENGLISH

In the past three months since Dr. Quinton Haq disappeared, Dr. Yamma Mirsky had been in this safe at Site-10 in two weeks. And each time, he left without learning anything new from his notebook or their true importance. Sir Edwin Young, 1st

INTO JAPANESE

クイントン・ハク博士が姿を消してからの過去3ヶ月間、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト-10でこの金庫にいました。そして毎回、彼はノートや彼らの本当の重要性から何も新しいことを学ぶことなく去りました。サー・エドウィン・ヤング(第1回)

BACK INTO ENGLISH

In the past three months since Dr. Quinton Huq disappeared, Dr. Yamma Mirsky was at this safe on Site-10 in two weeks. And every time, he left without learning anything new from notes or their true importance. Sir Edwin Young (1st)

INTO JAPANESE

クイントン・ハック博士が姿を消してから3ヶ月間、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト10のこの金庫にいました。そして毎回、彼はノートやその真の重要性から何も新しいことを学ぶことなく去りました。サー・エドウィン・ヤング (第1回)

BACK INTO ENGLISH

In the three months since Dr. Quinton Huck disappeared, Dr. Yamma Mirsky was in this safe at Site 10 in two weeks. And every time, he left without learning anything new from his notes and their true importance. Sir Edwin Young (1st)

INTO JAPANESE

クイントン・ハック博士が姿を消してから3ヶ月の間に、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト10でこの金庫にいました。そして毎回、彼はノートと彼らの本当の重要性から何も新しいことを学ぶことなく去りました。サー・エドウィン・ヤング (第1回)

BACK INTO ENGLISH

In the three months since Dr. Quinton Haq disappeared, Dr. Yamma Mirsky was in this safe at Site 10 in two weeks. And every time, he left without learning anything new from the notes and their true importance. Sir Edwin Young (1st)

INTO JAPANESE

クイントン・ハク博士が姿を消してから3ヶ月の間に、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト10でこの金庫にいました。そして毎回、彼はノートとその真の重要性から何も新しいことを学ぶことなく去りました。サー・エドウィン・ヤング (第1回)

BACK INTO ENGLISH

In the three months since Dr. Quinton Huq disappeared, Dr. Yamma Mirsky was in this safe at Site 10 in two weeks. And every time, he left without learning anything new from the notes and their true importance. Sir Edwin Young (1st)

INTO JAPANESE

クイントン・ハック博士が姿を消してから3ヶ月の間に、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト10でこの金庫にいました。そして毎回、彼はノートとその真の重要性から何も新しいことを学ぶことなく去りました。サー・エドウィン・ヤング (第1回)

BACK INTO ENGLISH

In the three months since Dr. Quinton Haq disappeared, Dr. Yamma Mirsky was in this safe at Site 10 in two weeks. And every time, he left without learning anything new from the notes and their true importance. Sir Edwin Young (1st)

INTO JAPANESE

クイントン・ハク博士が姿を消してから3ヶ月の間に、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト10でこの金庫にいました。そして毎回、彼はノートとその真の重要性から何も新しいことを学ぶことなく去りました。サー・エドウィン・ヤング (第1回)

BACK INTO ENGLISH

In the three months since Dr. Quinton Huq disappeared, Dr. Yamma Mirsky was in this safe at Site 10 in two weeks. And every time, he left without learning anything new from the notes and their true importance. Sir Edwin Young (1st)

INTO JAPANESE

クイントン・ハック博士が姿を消してから3ヶ月の間に、ヤンマ・ミルスキー博士は2週間でサイト10でこの金庫にいました。そして毎回、彼はノートとその真の重要性から何も新しいことを学ぶことなく去りました。サー・エドウィン・ヤング (第1回)

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
09Oct09
1
votes