YOU SAID:
For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows
INTO JAPANESE
なぜなら、金銭を愛することはあらゆる種類の悪の根源であり、そのために貪欲さへの信仰から逸脱し、多くの悲しみを伴って自らを貫いた者もいるからである。
BACK INTO ENGLISH
For the love of money is the root of all kinds of evil, for which some have deviated from their faith in greed and carried themselves through with much sorrow.
INTO JAPANESE
なぜなら、金銭を愛することはあらゆる種類の悪の根源であり、そのために貪欲への信仰から逸脱し、多くの悲しみを伴って自らを貫いた者もいるからです。
BACK INTO ENGLISH
Because the love of money is the root of all kinds of evil, and for that reason some have deviated from their faith in greed and carried themselves through with a lot of sorrow.
INTO JAPANESE
なぜなら、金銭への愛はあらゆる種類の悪の根源であり、そのために貪欲な信仰から逸脱し、多くの悲しみを伴って自らを貫き通した人々がいるからです。
BACK INTO ENGLISH
Because the love of money is the root of all kinds of evil, and for that reason there are people who have deviated from greedy faith and carried themselves through with a lot of sadness.
INTO JAPANESE
なぜなら、金銭を愛することはあらゆる種類の悪の根源であり、そのために貪欲な信仰から逸脱し、多くの悲しみを伴って自らを貫いてきた人々がいるからです。
BACK INTO ENGLISH
Because the love of money is the root of all kinds of evil, and for that reason, some people have deviated from greedy faith and carried themselves through with a lot of sorrow.
INTO JAPANESE
なぜなら、金銭を愛することはあらゆる種類の悪の根源であり、そのために、一部の人々は貪欲な信仰から逸脱し、多くの悲しみを抱きながら自分自身を貫いてきたからです。
BACK INTO ENGLISH
Because the love of money is the root of all kinds of evil, and for that reason, some people have deviated from their greedy faith and carried themselves through with a lot of sadness.
INTO JAPANESE
なぜなら、金銭を愛することはあらゆる種類の悪の根源であり、そのために、一部の人々は貪欲な信仰から逸脱し、多くの悲しみを伴って自分自身を貫いてきたからです。
BACK INTO ENGLISH
Because loving money is the root of all kinds of evil, and for that reason, some people have deviated from their greedy faith and penetrated themselves with a lot of sadness.
INTO JAPANESE
なぜなら、お金を愛することはあらゆる種類の悪の根源であり、そのために、一部の人々は貪欲な信仰から逸脱し、多くの悲しみで自分自身を貫いてきたからです。
BACK INTO ENGLISH
Because loving money is the root of all kinds of evil, and for that reason, some people have deviated from their greedy faith and penetrated themselves with a lot of sadness.
You've done this before, haven't you.