YOU SAID:
For some reason the sentences I come up with never turn out very funny, unlike Blake's come at me HO
INTO JAPANESE
どういうわけか、ブレイクが私のところに来たのとは違って、私が思いついた文章はとても面白くない。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, unlike Blake came to me, the sentences I came up with are not very interesting.
INTO JAPANESE
どういうわけか、Blakeが私のところに来たのとは違って、私が思いついた文章はそれほど面白くない。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, unlike Blake came to me, the sentences I came up with were not that funny.
INTO JAPANESE
何らかの理由で、ブレイクが私に来たのとは違って、私が思い付いた文章はそれほど面白くなかった。
BACK INTO ENGLISH
Unlike for some reason Break came to me, the sentences I came up with were not that funny.
INTO JAPANESE
何らかの理由でBreakが私にやって来たのとは異なり、私が思い付いた文章はそれほど面白くなかった。
BACK INTO ENGLISH
Unlike Breaks came to me for some reason, the sentences I came up with were not that funny.
INTO JAPANESE
Breakが何らかの理由で私のところに来たのとは異なり、私が思い付いた文章はそれほど面白くなかった。
BACK INTO ENGLISH
Unlike Break came to me for some reason, the sentences I came up with were not that funny.
INTO JAPANESE
Breakが何らかの理由で私にやって来たのとは異なり、私が思い付いた文章はそれほど面白くなかった。
BACK INTO ENGLISH
Unlike Break breaking for me for some reason, the sentences I came up with were not that funny.
INTO JAPANESE
何らかの理由で私のためにBreak breakとは違って、私が思い付いた文章はそれほど面白くなかった。
BACK INTO ENGLISH
Unlike break break for me for some reason, the sentences I came up with were not that funny.
INTO JAPANESE
何らかの理由で私のために休憩を壊すとは異なり、私が思い付いた文章はそれほど面白くなかった。
BACK INTO ENGLISH
Unlike breaking a break for me for some reason, the sentence I came up with was not that funny.
INTO JAPANESE
何らかの理由で私のために休憩を破るのとは違って、私が思い付いた文はそれほど面白くなかった。
BACK INTO ENGLISH
Unlike breaking a break for me for some reason, the sentence I came up with was not that funny.
Well done, yes, well done!