YOU SAID:
For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace.
INTO JAPANESE
あなたは律法の下にあるのではなく、恵みの下にあるので、罪があなたを支配することはありません。
BACK INTO ENGLISH
Sin will not rule over you, because you are not under the law, but under grace.
INTO JAPANESE
あなたは律法の下ではなく恵みの下にいるので、罪があなたを支配することはありません。
BACK INTO ENGLISH
You are not under law, but under grace, so sin will not rule over you.
INTO JAPANESE
あなたは律法の下ではなく、恵みの下にいるので、罪があなたを支配することはありません。
BACK INTO ENGLISH
Sin will not rule you because you are not under law but under grace.
INTO JAPANESE
あなたは律法の下ではなく恵みの下にいるので、罪があなたを支配することはありません。
BACK INTO ENGLISH
You are not under law, but under grace, so sin will not rule over you.
INTO JAPANESE
あなたは律法の下ではなく、恵みの下にいるので、罪があなたを支配することはありません。
BACK INTO ENGLISH
Sin will not rule you because you are not under law but under grace.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium